おぼえた日記

2013年12月10日(火)

冷たい雨が…。

2013년12월11일[화요일]


     아침부터 찬 비가 내리고 있습니다.
     朝から冷たい雨が降っています。

     오늘은 특히 추운 하루가 될 것 같습니다.
     今日は特に、寒い一日になりそうです。


。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。


"추억의 사람들"
「思い出の人々」


비가 오락가락합니다.
雨が降ったり止んだりしています。

나는 넓은 비닐주머니를 구해 거꾸로 쓰고
私は幅広のビニール袋を手に入れて、逆さまにして被り

흐느적흐느적 걷습니다. 수많은 사람들이 머릿속을
ゆらゆらと歩きます。 大勢の人々が頭の中をかすめ、

스치고 지나갑니다. 내게 상처를 주었던 사람,
浮かんでは消えていきます。 私に傷を与えた人、

또 내가 상처를 준 사람들이 생각납니다.
また私が傷つけた人々が思い出されます。

내가 버린 사랑도 떠오르고
私が捨てた愛も浮かんで、

나를 버린 여자도 떠오릅니다.
私を捨てた女性も思い浮かびます。

회한은 많고, 갈 길은 멀고,
悔恨は多く、行く道は遠く、

남은 사랑은 아직도 이렇듯 뜨겁습니다.
残った愛は、今もこのように熱いのです。

- 박범신의《비우니 향기롭다》중에서 -
パク・ボムシンの<空っぽにすると香り立つ>より


겨울비가 오락가락하거나
冬の雨が降ったり止んだり、

밤새 눈이 소복히 쌓이거나 하는 날이면
夜中に雪がこんもりと積もったりする日なら、

추억속에 묻어둔 사람들의 얼굴이 떠오릅니다.
思い出の中に埋めておいた人々の顔が浮かび上がります。

그때는 아픈 상처였는데 지금은 잘 아문 아름다운 흉터로,
その時は痛む傷だったのに、今は癒えた美しい傷跡に、

그때는 슬픔과 회한의 덩어리였는데 지금은 기쁨과
その時は悲しみと悔恨の塊だったのに、今は 喜びと

감사를 알게 하는 지렛대로 다시 살아납니다.
感謝を知らせる梃子のように再び生き残ります。

사람은 떠났으나 추억은 그대로 남아
人は去っても、思い出はそのまま残って

눈비가 올 때마다 가슴속을
雪と雨が降る度に 胸の中を

뜨겁게 달굽니다.
熱く焦がすのです。

(以上、翻訳部分)



。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。

【翻訳/和訳部分】
・오락가락  ①行ったり来たり。②降ったり止んだり。
        ③(頭が)ぼうっとしてはっきりしない様子:朦朧と、ぼんや りと。
・구-하다  ①(必要な物を)求める、探す、手に入れる。②願う。③買う
・거꾸로  逆さまに、逆に、あべこべに。
・흐느적흐느적  細長い枝、薄く軽いものなどがしきりに揺れ動く様子:
           ゆらゆら(と)。
・스치다  ①かすめる、かする、わずかに触れる。
       ②(考えなどが頭を)よぎる、かすめる。③(視線が)かすめていく。
・비우다  ①空にする、空ける。
       ②(ある所を)留守にする、不在にする、(咳を)外す、離れる。
       ③明け渡す。④(行間を)空ける。
・소복히  こんもりと、うず高く、山盛りに。
・아물다  (傷・おできなどの跡が)癒える。
・흉터  傷跡。
・덩어리  ①塊。②多くの人が集まったグループ。
・지렛  梃子。
・달구다  ①(鉄や石などを)熱する、焼く。
       ②(オンドル)を強く焚いて熱くする。

。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。


It is raining on and off.

I get a vinyls package.
Turning it upside down I put it on.

And I begin to walk slowly.

The memory of many people is coming on and off.

Some people hurt me.
Other people I hurt.

Some women turned me down.
Other women I turned down

I remember them all.
I regret much.
I go far way.

Love is still lingering in my heart.


 英訳/Taka

。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。

☆yukarin☆ さん

ロッキーのパパさん

おはようございます^^ロッキーのパパさん。
昨日は久しぶりに雨が降りました。それも雷まで鳴って一時は激しく降りました。
でも午後からは好転して夕焼けまでみることができた変わり易いお天気でした^^
褒めて頂いた本日の和訳ですが、果たして解釈が合っているのか?私にはとても難しい文章でした。それでも訳している時が今はとても楽しいです^^
2013年12月11日 8時22分
☆yukarin☆ さん

みかんさん

おはようございます(#^.^#)
昨日は関東一帯がこのようなお天気だったのですね^^
そんな風に、あの冷たい雨を恵みの雨と捉えられるみかんさん♡素敵です^^
2013年12月11日 8時21分
☆yukarin☆ さん

光子さん

おはようございます(#^.^#)
やっぱり会津も昨日は雨でしたか。寒かったでしょう?
雨の風情ってその時々の心情によってもイメージが変わりますね^^
2013年12月11日 8時07分
☆yukarin☆ さん

Takaさん

좋은 아침입니다!
오늘도 와주셔서 감사합니다.
그런데... 남아버렸던 볶음밥은 어떻게 하셨어요?
타카 씨가 만드신 밥이라면 제가 먹고 싶었어요.
2013年12月11日 7時56分
☆yukarin☆さん
今日のお言葉は、雨の日に相応しく、しっとりとしたとても詩的な印象の言葉だと思いました。ちょっと切ない曲調の旋律が合うような・・・

>・・・ビニール袋を手に入れて、逆さまにして被りゆらゆらと歩きます。・・・
という表現は、前後関係をうまくつないで、しかも情景をパッとイメージ出来るうまい表現ですね。そんな訳がお出来になるのが、とても素晴らしいと思いました。
2013年12月11日 3時17分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
The people whom I remember




It is raining on and off.

I get a vinyls package.
Turning it upside down I put it on.

And I begin to walk slowly.

The memory of many people is coming on and off.

Some people hurt me.
Other people I hurt.

Some women turned me down.
Other women I turned down

I remember them all.
I regret much.
I go far way.

Love is still lingering in my heart.

곤란했다.
많은 볶음밥을 만들었지 만 남아 있었다.
이런 날도있다.
2013年12月10日 20時58分
☆yukarin☆ さん

北海の豊さん

こんばんは北海の豊さん。(#^.^#)
あ~どうも申し訳ありません。わざわざお運び頂いて私こそ大変恐縮に存じます。
本当にありがとうございます。<m(__)m>

ながつきさんにわがままを申し上げてコメント欄を拝借しました^^
いつも日記を読んで頂いているのに、北海の豊さんになかなか直接お礼が申し上げられずにおりましたこと お許し下さい。

そして、私の拙い日記をそのように仰って頂いて重ねてお礼を申し上げます。
お陰様で「読み・書き」は毎日こうして日記を書くことで習慣化し、少しずつですが以前より進歩していることを実感しています^^ 「聞く・話す」に関しましては、ドラマを見たり(笑)頻度は減りましたが新大久保など行きつけのお店の人と話したり、韓国人の友人と偶に通話したりしています^^ そうですね。いつかお目にかかれる日が来ることを願っています^^
2013年12月10日 19時18分
☆yukarin☆ さん

かおりんさん

Dear Kaorin-san.
Thank you for your warm hearting message.♡
It's very cold today. Please take care not to catch a cold.(*^^*)
2013年12月10日 18時52分
☆yukarin☆ さん

pekoさん

Dear peko-san.
Thank you for your comment.^^
It cleared up in the afternoon.
But it's cold today. Please stay warm.(#^.^#)
2013年12月10日 18時50分
☆yukarin☆ さん

デンシンさん

안녕하세요.(#^.^#)
코멘트를 주셔서 너무 반갑습니다. 감사합니다.^^
그렇습니까? 작년 지금쯤 그렇게 추운 추억이 있으섰나요?
근데,자전거로 삼십분도 운동하시면 몸은 따뜻해졌죠? 감기 걸리지 않으셔서 정말 다행셨어요. 앞으로 점점 추워져요. 부디 몸 조심하시고 따뜻하게 하시고 보내주십시오.

2013年12月10日 18時47分
北海の豊 さん
 ながつき2525さんの日記でニ度も声をかけていただいて恐縮です。
 そして、ご丁寧なお礼の言葉と健康へのお気づかいをいただき、
 ありがとうございます。

 ☆yukarin☆の日記を拝見し、勉強の量の多さとその内容に
 いつも感心しています。
 私も韓国語細々と続けていますが、☆yukarin☆にはとても及びもつきません。
 前からお尋ねしたいと思っていたのですが、「読み、書き」以外に
「聞いて、話す」はどのようにされているんでしょうか?
 参考までに教えていただけたら幸いです。

 そうですね。 
 ゴガクについて直接お話しする機会ができたらいいですね。
2013年12月10日 17時59分
かおりん さん
It is a wonderful photograph. I seem to forget the unpleasant weather when I watch this. Today is very cold here. I hope you won't catch a cold.
2013年12月10日 16時04分
peko さん
I stay home until I go to work on such a rainy day.

いい写真ですね。
2013年12月10日 13時04分
デンシン さん
안녕하세요?
此方は昨日のお昼~夜にかけて雨降りでした。
確か昨年の今頃に手袋3枚を濡らして、慰めて頂きました。
その事を思い出しながら、昨日は仕事をしていました。
すると手袋2枚、防寒着、ズボン(合羽を着なかったので)長靴の中も水だらけになりました。歩くとジャポン、ジャポン言います。
寒中水泳をした様で流石に寒かったですネ。(防寒着の下は半袖です^^)
20時過ぎ、全部を着替えて雨降りの中をかっぱを着て自転車に約30分乗って帰宅しました。
なんと暖ったかった事でしょう....。
突風が吹いたりしている様ですね。お気を付けられ、お過ごしください。
2013年12月10日 12時14分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

☆yukarin☆さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

☆yukarin☆さんの
カレンダー

☆yukarin☆さんの
マイページ

???