夢の中に中学の時付き合っていた女が出てきた。
僕と別れようとしていたので、面倒だからきつく抱きしめた。
女は抵抗しなかった。そして、彼女は僕に抱き返してきた。
熱き抱擁、、、いいねえ。
いやはや、久し振りに、いい夢を見た。
夢で逢えたら素敵な事ね♬
確かに素敵だ。
さあて、今日と明日、ちょっと過密な仕事だが、頑張ろう!
がぜんやるきがでてきた たか
In my dream, a girl I dated in my days of junior high school appeared.
She was about to break up with me, so I hugged her tightly because it was too much troublesome to listen to her.
Kiyoko didn't resist. And then she hugged me back.
A warm embrace... It's nice!
It's been a long time since I had such a good dream.
It's wonderful to meet a lover in your dreams♬
Yes,it certainly is.
Anyway, I have a bit of a busy schedule today and tomorrow, but I'll do my best!
En mi sueño, apareció una chica con la que salí en mis días de secundaria.
Ella estaba a punto de romper conmigo, así que la abracé fuerte porque era demasiado problemático escucharla.
Kiyoko no se resistió. Y luego me devolvió el abrazo.
Un cálido abrazo... ¡Es agradable!
Ha pasado mucho tiempo desde que tuve un sueño tan bueno.
Es maravilloso conocer a un amante en tus sueños♬
Sí, ciertamente lo es.
De todos modos, tengo una agenda un poco ocupada hoy y mañana, ¡pero haré lo mejor que pueda!
Dans mon rêve, une fille avec qui je sortais au collège est apparue.
Elle était sur le point de rompre avec moi, alors je l'ai serrée fort dans mes bras parce que c'était trop gênant de l'écouter.
Kiyoko n'a pas résisté. Et puis elle m'a serrée dans ses bras en retour.
Une étreinte chaleureuse... C'est agréable !
Cela faisait longtemps que je n'avais pas fait un si beau rêve.
C'est merveilleux de rencontrer un amoureux dans ses rêves♬
Oui, c'est certainement le cas.
En tout cas, j'ai un emploi du temps un peu chargé aujourd'hui et demain, mais je ferai de mon mieux !
In meinem Traum erschien ein Mädchen, mit dem ich in der Mittelschule zusammen war.
Sie wollte gerade mit mir Schluss machen, also umarmte ich sie fest, weil es zu mühsam war, ihr zuzuhören.
Kiyoko wehrte sich nicht. Und dann umarmte sie mich zurück.
Eine herzliche Umarmung... Es ist schön!
Es ist lange her, dass ich so einen schönen Traum hatte.
Es ist wunderbar, im Traum einen Liebhaber zu treffen♬
Ja, das ist es sicherlich.
Wie auch immer, ich habe heute und morgen einen ziemlich vollen Terminkalender, aber ich werde mein Bestes geben!
Во сне мне явилась девушка, с которой я встречался в младших классах средней школы.
Она собиралась расстаться со мной, поэтому я крепко обнял ее, потому что было слишком хлопотно ее слушать.
Киёко не сопротивлялась. А потом она обняла меня в ответ.
Теплые объятия... Это приятно!
Давно мне не снились такие хорошие сны.
Это прекрасно — встретить возлюбленную во сне♬
Да, это определенно так.
В любом случае, у меня сегодня и завтра немного плотный график, но я постараюсь сделать все возможное!
在我的夢裡,出現了一個我國中時期交往過的女孩。
她要跟我分手,我緊緊抱住她,因為聽她說話太麻煩了。
清子沒有反抗。然後她回抱了我。
一個溫暖的懷抱……真好!
我已經很久沒有做過這麼好的夢了。
能在夢中遇見愛人真是太好了♬
是的,確實如此。
不管怎樣,今天和明天我的行程有點忙,但我會盡力的!
꿈에 중학교 때 사귀었던 여자가 나타났어.
그녀는 나와 헤어지려고 했고, 그녀의 말을 듣는 게 너무 귀찮아서 꼭 껴안았어.
키요코는 저항하지 않았어. 그리고 그녀는 나를 다시 껴안았어.
따뜻한 포옹... 좋네!
이렇게 좋은 꿈을 꾼 지 오랜만이야.
꿈에서 연인을 만나다니 참 좋구나♬
그렇지, 정말 그렇구나.
어쨌든 오늘과 내일은 일정이 좀 바쁠 것 같은데, 최선을 다할게요!
No meu sonho, uma garota com quem eu namorei na época do ensino fundamental apareceu.
Ela estava prestes a terminar comigo, então eu a abracei com força porque era muito problemático ouvi-la.
Kiyoko não resistiu. E então ela me abraçou de volta.
Um abraço caloroso... É bom!
Faz muito tempo que não tenho um sonho tão bom.
É maravilhoso encontrar um amante em seus sonhos♬
Sim, certamente é.
De qualquer forma, tenho uma agenda um pouco ocupada hoje e amanhã, mas farei o meu melhor!
Nel mio sogno, è apparsa una ragazza con cui uscivo ai tempi delle scuole medie.
Stava per lasciarmi, quindi l'ho abbracciata forte perché era troppo fastidioso ascoltarla.
Kiyoko non ha resistito. E poi mi ha abbracciato a sua volta.
Un caldo abbraccio... È bello!
È da molto tempo che non faccio un sogno così bello.
È meraviglioso incontrare un amante nei sogni♬
Sì, lo è sicuramente.
Comunque, ho un programma un po' fitto oggi e domani, ma farò del mio meglio!
🌸な
んか、わかれタイと言った、なぜだかわからない。そこで、強引さ、を持って対処した。色々考えても仕方のないことだ。行動で示すしかない、、、ということで抱擁、、、。
しかしまあ、碌な夢しか見ていなかったのに、いやはや、盆と正月が一緒にやって来た、感じだ。
伏線はある、、と思う。
こんど、那須の隣の、塩原に来る、外人四名を僕が通訳として接待することになった。四名、そして、その全員が女性!と、昨日初めて知った。アメリカ人2人、台湾人一人、そしてインドネシア人が一人、、、。
そう、頭の中で僕は色々考えた、いろいろの言葉を使って話してやれ、とか思うと楽しくなった。
そう、ぼくは、ぽりぐろっとだ、それもすーぱーの。
I am polyglot,super polyglot.
I can speak more than five languages.
The problem is that I cannot speak Japanese,standard Japanese.
I speak Tohoku Japanese because I was born and grew up in Fukushima,Shirakawa.
とか、言って笑いを誘いたい、インドネシア語と、中国語も話したい、ぞ。いやいや、楽しみ、楽しみ、、、。
ありがとうございます。まあ、インドネシア語は片言、ですが、インドネシア語の、優しい響きに惹かれ、今勉強中です、、。で、この言葉は何語に似ているか探るのもまた一興、です。
I am very happy that you praise me very much as usual.You are always encouraged to live through a hard life.
I just say to you,”Thank you very much,Talented woman,Naochan!”
若いころから育てた自分の宝物を出せるチャンスがきましたね。
聞いているだけでも楽しいです。
いろいろな言語を操れる楽しさは何にもまして大きいですね。
すばらしい事です。
كانت على وشك الانفصال عني، لذا عانقتها بقوة لأن الاستماع إليها كان مزعجًا للغاية.
لم تقاوم كييوكو. ثم عانقتني بدورها.
عناق دافئ... إنه لطيف!
لقد مر وقت طويل منذ أن حلمت بمثل هذا الحلم الجميل.
إنه لأمر رائع أن تقابل حبيبًا في أحلامك♬
نعم، إنه كذلك بالتأكيد.
على أي حال، لدي جدول أعمال مزدحم بعض الشيء اليوم وغدًا، لكنني سأبذل قصارى جهدي!
Ήταν έτοιμος να με χωρίσει, οπότε την αγκάλιασα σφιχτά γιατί ήταν πολύ ενοχλητικό να την ακούσω.
Η Κιγιόκο δεν αντιστάθηκε. Και μετά με αγκάλιασε πίσω.
Μια ζεστή αγκαλιά... Ωραία!
Πάει πολύς καιρός από τότε που είχα ένα τόσο καλό όνειρο.
Είναι υπέροχο να συναντάς έναν εραστή στα όνειρά σου♬
Ναι, σίγουρα είναι.
Τέλος πάντων, έχω λίγο φορτωμένο πρόγραμμα σήμερα και αύριο, αλλά θα βάλω τα δυνατά μου!
היא עמדה להיפרד ממני, אז חיבקתי אותה חזק כי זה היה יותר מדי בעייתי להקשיב לה.
קיוקו לא התנגד. ואז היא חיבקה אותי בחזרה.
חיבוק חם... זה נחמד!
עבר הרבה זמן מאז שחלמתי חלום כל כך טוב.
זה נפלא לפגוש מאהב בחלומותיך♬
כן, זה בהחלט כן.
בכל מקרה, יש לי סדר יום קצת עמוס היום ומחר, אבל אני אעשה כמיטב יכולתי!
Cô ấy sắp chia tay tôi, nên tôi ôm chặt cô ấy vì nghe cô ấy nói quá phiền phức.
Kiyoko không phản kháng. Và rồi cô ấy ôm lại tôi.
Một cái ôm ấm áp... Thật tuyệt!
Đã lâu lắm rồi tôi mới có một giấc mơ đẹp như vậy.
Thật tuyệt khi được gặp người yêu trong mơ♬
Đúng vậy, chắc chắn là vậy.
Dù sao thì hôm nay và ngày mai tôi cũng hơi bận, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức!
佢就快同我分手,我就緊緊攬住佢,因為聽佢講太麻煩。
清子冇反抗。然後佢攬返我。
一個溫暖嘅擁抱 ... 真係好正!
好耐冇發過咁好嘅夢喇。
喺夢中遇到一個情人真係好美好 ♬
係呀,當然係。
反正我今日同聽日都有啲忙,但我會盡力啦!
她要和我分手了,听她说话太麻烦了,我紧紧抱住了她。
清子没有拒绝。然后她也抱住了我。
一个温暖的拥抱……真好!
好久没做过这么好的梦了。
在梦里遇到恋人真好♬
是的,确实如此。
总之,今天和明天的行程有点忙,不过我会尽力的!
Ela estava prestes a terminar comigo, por isso abracei-a com força porque era muito problemático ouvi-la.
Kiyoko não resistiu. E depois ela abraçou-me de volta.
Um abraço caloroso... Que bom!
Há muito tempo que não tinha um sonho tão bom.
É maravilhoso encontrar um amante nos seus sonhos♬
Sim, é certamente.
De qualquer forma, tenho a agenda um pouco ocupada hoje e amanhã, mas vou dar o meu melhor!