close_ad

Takaさんの おぼえた日記 - 2024年11月18日(月)

Taka

Taka

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年11月18日(月)のおぼえた日記

感動というものはしばしば語りつくせないことが多い。
まあ、じっくり味わい、頭の中で整理して、
時間をかけて語ることにしようか。
一つだけ言えるのは、食べ物は大阪の方が京都よりはるかによい。
旨い、安い、早い、会話がある。
京都よ、調子ぶっこいてんなよ、、です。
酒、一合、二千円はぼったくりだ、、、、。

いろいろなせかいをみていろいろたいけんすることはすばらしい  たか


A menudo resulta difícil expresar con palabras las cosas que tanto me han emocionado.
Bueno, saborearé la experiencia lentamente, la organizaré en mi cabeza
y me tomaré mi tiempo para hablar de ella.
Una cosa que puedo decir es que la comida en Osaka es mucho mejor que la de Kioto.
Es deliciosa, barata, rápida y hay conversación.
Kioto, no te hagas el chulo, te digo.
Dos mil yenes por una taza de sake es una estafa.



Il est souvent difficile de mettre des mots sur ce qui m'a tant ému.
Eh bien, je vais savourer l'expérience lentement, l'organiser dans ma tête,
et prendre mon temps pour en parler.
Une chose que je peux dire, c'est que la nourriture à Osaka est bien meilleure que celle de Kyoto.
C'est délicieux, bon marché, rapide et on peut discuter.
Kyoto, ne sois pas trop prétentieux, je dis.
Deux mille yens pour une tasse de saké, c'est une arnaque.


Часто бывает трудно выразить словами то, что так меня тронуло.
Ну, я буду медленно смаковать впечатления, организовывать их в голове и не торопясь рассказывать об этом.
Одно могу сказать, что еда в Осаке намного лучше, чем в Киото.
Это вкусно, дешево, быстро, и есть разговоры.
Киото, не будь таким самоуверенным, говорю я.
Две тысячи иен за одну чашку сакэ — это грабеж.



나를 감동시킨 일들을 말로 표현하기란 종종 어렵다.
글쎄, 나는 그 경험을 천천히 음미하고, 머릿속에서 정리하고,
시간을 내어 그것에 대해 이야기할 것이다.
내가 말할 수 있는 한 가지는 오사카의 음식이 교토의 음식보다 훨씬 낫다는 것이다.
맛있고, 싸고, 빠르고, 대화가 있다.
교토, 너무 거만해지지 마, 내가 말한다.
사케 한 잔에 2천 엔은 사기다.


Muitas vezes é difícil colocar em palavras coisas que me emocionaram tanto.
Bem, vou saborear a experiência lentamente, organizá-la na minha cabeça,
e levar meu tempo para falar sobre isso.
Uma coisa que posso dizer é que a comida em Osaka é muito melhor do que a de Kyoto.
É deliciosa, barata, rápida e há conversa.
Kyoto, não fique muito convencido,eu digo.
Dois mil ienes por uma xícara de saquê é um roubo.



Spesso è difficile esprimere a parole le cose che mi hanno emozionato così tanto.
Beh, assaporerò l'esperienza lentamente, la organizzerò nella mia testa,
e mi prenderò il mio tempo per parlarne.
Una cosa che posso dire è che il cibo a Osaka è di gran lunga migliore di quello a Kyoto.
È delizioso, economico, veloce e si fa conversazione.
Kyoto, non montarti la testa, dico.
Duemila yen per una tazza di sakè sono una fregatura.


Spesso è difficile esprimere a parole le cose che mi hanno emozionato così tanto.
Beh, assaporerò l'esperienza lentamente, la organizzerò nella mia testa,
e mi prenderò il mio tempo per parlarne.
Una cosa che posso dire è che il cibo a Osaka è di gran lunga migliore di quello a Kyoto.
È delizioso, economico, veloce e si fa conversazione.
Kyoto, non montarti la testa, dico.
Duemila yen per una tazza di sakè sono una fregatura.



通常很難用語言來表達那些讓我如此感動的事情。
嗯,我會慢慢品味這段經歷,在腦中整理一下,
並花點時間談談它。
我可以說的一件事是,大阪的食物比京都好得多。
它美味、便宜、快捷,而且有話題性。
京都,別太自大了,我說。
一杯清酒兩千日圓簡直就是敲詐。



Es ist oft schwierig, Dinge, die mich so bewegt haben, in Worte zu fassen.
Nun, ich werde das Erlebnis langsam genießen, es in meinem Kopf sortieren
und mir Zeit nehmen, darüber zu sprechen.
Eines kann ich sagen: Das Essen in Osaka ist viel besser als das in Kyoto.
Es ist köstlich, billig, schnell und man kann sich unterhalten.
Kyoto, werde nicht zu überheblich, sage ich.
Zweitausend Yen für eine Tasse Sake sind eine Abzocke.

🌸

言葉には表せない体験をした、有難いことだ。
そして、人生にはその、気晴らし、変化、が必要であることを再確認した。
だから、人生は、生きていることは楽しいのだ、つらいことがあっても我慢し、耐えることができるのだ、希望を持つことができ、絶望を乗り越えることができるのだ。
そうだ、楽しい事より辛い事、いい人より嫌な人に出会うことが多いのが人生なんだ。
でも、楽しい事より、いやなことを味わい笑い飛ばすのもいいことだ。
嫌な人間のことなど肩透かしをして、笑い飛ばすのもいいことだ、こっちの方がより多く経験するのであるから、ね。

 

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Taka さん
0人
役に立った

To pretty naoko

色々あります、はい、生きていると、、、。
体を鍛え、色々学び、楽しんで生きてゆく、その生き方はずっと続けていきたいと思っております。
そう、いやなこと話さらりとかわし、良い事だけを受け止めていきましょう、かね。

Thank you very much for leaving a nice comment for me as always.
I appreciate it from the bottom of my heart.
Because it is a vitamin for living to me.
2024年11月19日 6時38分
pretty naoko さん
1人
役に立った

おはようございます。

お目覚めが良かったようですね。
楽しい事は短いです。
つらい事は長いです。
でも記憶には強く残りますね。
楽しい事を回復力にしてまた歩き続ける事ができます。
2024年11月18日 9時40分
Taka さん
0人
役に立った

Συχνά είναι δύσκολο να περιγράψω με λόγια πράγματα που με συγκίνησαν τόσο πολύ.
Λοιπόν, θα απολαύσω την εμπειρία σιγά σιγά, θα την οργανώσω στο μυαλό μου,
και πάρω το χρόνο μου για να το συζητήσω.
Ένα πράγμα που μπορώ να πω είναι ότι το φαγητό στην Οσάκα είναι πολύ καλύτερο από αυτό στο Κιότο.
Είναι νόστιμο, φθηνό, γρήγορο και υπάρχει κουβέντα.
Κιότο, μην γίνεσαι πολύ αναιδής, λέω.
Δυο χιλιάδες γιεν για ένα φλιτζάνι σάκε είναι μια αποτυχία.
2024年11月18日 8時31分
Taka さん
1人
役に立った

غالبًا ما يكون من الصعب التعبير بالكلمات عن الأشياء التي أثرت فيّ كثيرًا.
حسنًا، سأستمتع بالتجربة ببطء، وأنظمها في ذهني،
وأستغرق وقتي في الحديث عنها.
شيء واحد يمكنني قوله هو أن الطعام في أوساكا أفضل بكثير من الطعام في كيوتو.
إنه لذيذ، ورخيص، وسريع، وهناك محادثة.
كيوتو، لا تبالغي في الغرور، كما أقول.
إن دفع ألفي ين مقابل كوب واحد من الساكي يعد احتيالًا.
2024年11月18日 8時31分
Taka さん
1人
役に立った

לעתים קרובות קשה לתאר במילים דברים שכל כך ריגשו אותי.
ובכן, אני אתענג על החוויה לאט, אארגן אותה בראש שלי,
ולקחת את הזמן שלי לדבר על זה.
דבר אחד שאני יכול לומר הוא שהאוכל באוסקה הרבה יותר טוב מזה בקיוטו.
זה טעים, זול, מהיר, ויש שיחה.
קיוטו, אל תהיה שחצן מדי, אני אומר.
אלפיים ין עבור כוס סאקה אחת היא גזילה.
2024年11月18日 8時30分
Taka さん
1人
役に立った

Thường thì rất khó để diễn tả thành lời những điều khiến tôi xúc động đến vậy.
Ờ thì, tôi sẽ từ từ thưởng thức trải nghiệm này, sắp xếp nó trong đầu,
và dành thời gian để nói về nó.
Một điều tôi có thể nói là đồ ăn ở Osaka ngon hơn nhiều so với ở Kyoto.
Ngon, rẻ, nhanh và có thể trò chuyện.
Kyoto, đừng quá tự phụ, tôi nói.
Hai nghìn yên cho một cốc rượu sake là một sự lừa đảo.
2024年11月18日 8時29分
Taka さん
0人
役に立った

好多時都好難用字形容啲令我咁感動嘅嘢。
好,我會慢慢細味個經歷,喺腦海入面整理,
同埋花我時間講下
有一樣嘢我可以講,就係大阪嘅食物比京都好得遠。
好味、平、快,仲有傾偈。
京都,唔好太自大,我話。
兩千日圓一杯清酒係呃錢。
2024年11月18日 8時29分
Taka さん
0人
役に立った

常常很难用语言描述那些让我感动的事情。
好吧,我会慢慢品味这段经历,在脑子里整理它,
然后慢慢谈论它。
我能说的一件事是,大阪的食物比京都好得多。
它美味、便宜、快捷,而且有谈话。
京都,别太自大,我说。
一杯清酒要两千日元,太贵了。
2024年11月18日 8時28分
Taka さん
0人
役に立った

Muitas vezes é difícil colocar em palavras coisas que tanto me emocionaram.
Bem, vou saborear a experiência aos poucos, organizar na minha cabeça,
e aproveitar o meu tempo para falar sobre o assunto.
Uma coisa que posso dizer é que a comida em Osaka é muito melhor do que a de Quioto.
É delicioso, barato, rápido e dá para conversar.
Quioto, não seja demasiado arrogante, digo eu.
Dois mil ienes por uma chávena de saké é uma fraude.
2024年11月18日 8時27分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記