Morgen früh ging ich in die Bibliothek, und habe mir ein Buch ausgeliehen. Das ist 養生訓 von 貝原益軒. Das wird mir helfen, gesund zu sein. Ich will das Stück für Stück lesen.
Ce matin, je suis allée à la bibliothèque. J'ai emprunté un livre. C'est 養生訓 de 貝原益軒. Ce livre est à lire. Je le lirai petit à petit.
After I studied French in the morning, I went to the library which is within a 10-minute ride from my house. I borrowed a book, 養生訓 by 貝原益軒, which I had wanted to read for a long time. I'll be crazy busy until the end of the week, but I will squeeze time to read it little by little. It'll help me stay healthy.
Thank you for your comments.
どんないい化粧品を使っていてもストレスが溜まったり、寝不足だったりしたら肌にはいいことありませんし、どんなにいいサプリメントをとるよりも、バランスの良い食事をとることが一番だと痛感しています。
You are reading Ekkenn Kaibara's "Yojo-kun".
It is wonderful .
Even though you are busy, you often have time to read like that.
"Ekkenn Kaibara" was trying to live peacefully in his later years.
"Ekkenn Kaibara" spoke about the harm of smoking in the Edo period.
Thank you for your kind comment all the time.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
As the saying goes, yesterday’s waiting room at the car dealer was painful.
忙しい方が安心する、気持ちがどこかにあるのかもしれませんね。
和食そのものが養生ですね。
ただ塩分は多いです。
1日6gはかなり厳しいです。
それがニュージーランドなどではもっと少ないそうですね。