まいにちイタリア語 入門編 lezione 7,8,9
キーフレーズ
Te la porto dopo.
Ilaria ogni volta che va in giro, tiene il diario di bordo.
イラ-リアはいつも旅先で旅日記をつけているんだよ。
Ci annota le impressioni, incolla i biglietti e i dépliant e traccia le mappe.
旅日記にはその時の印象を書きとめたり、チケットやパンフレットを張り付けたり、地図を書いたりしているんだ。
Dovete vederlo perché è proprio bello.
彼女の旅日記は本当にすばらしいので必見だよ。
Lo sta preparando anche questa volta.
今回も旅日記を準備しているんだけど
Ma sembra che le manchi qualcosa.
何か足りないものがあるようだね。
-Papà, sai dov'è la carta stradale? Non la trovo più.
パパ、道路地図ってどこにあるか知ってる? 見つからないの。
-E' in garage. Te la porto dopo.
ガレージにあるよ。 後でもってきてあげよう。
小学校で日記をつけたりしませんでしたか?
Sì, infatti, in quel periodo, però, è obbligo, eh.
Per consuetudine tutti hanno un diario a scuola.
In Italia gli insegnanti non leggono il diario degli studenti perché il diario è personale.
L'unico caso in cui gli insegnanti prendono il diario degli studenti è quando vogliono scrivere le note di merito.
Noi scriviamo i pensieri personali e piccoli commenti, le parole delle canzoni che ci piacciono, gli adesivi, tutto quello che.... uno vuoi ricordare.
I biglietti di cinema e dei concerti, tutto quello che fa parte del mondo giovanile che va ricordato.
Anche il bacio della fidanzata, insomma. (risata)
adesivi シール
発音に注意 アデズィーヴィ