〇NEWS
〇ICHIRO SETS CAREER HIT RECORD
「イチロー、ヒット最多記録を達成」
[ニュースで英会話]
Japan's Ichiro Suzuki has made baseball history. The Miami Marlins veteran outfielder broke the record for the most hits ever by a Major League ballplayer.
But there is some debate over that record as some of his hits were in Japan.
Ichiro reached the milestone against the San Diego Padres as soon as the game started. The Japanese legend used his speed to snatch an infield single. In the ninth inning, Ichiro belted a double to mark his 4,257th hit. It surpassed the record held by baseball great Pete Rose.
But Ichiro's record is unofficial because his hit total spans two professional baseball leagues.
break the record for ...~の記録を塗り替える
スズキ・イチロー選手が野球の歴史に残る偉業を達成した。1人の大リーグ野球選手による最多安打記録を更新した。しかし、イチロー選手の安打の一部は日本で打ったものなので、記録を巡っては議論もある。
イチロー選手はサンディエゴ・パドレス戦で、試合開始直後に、節目となる記録(最多安打タイ記録)に到達した。この日本のスター選手は、足の速さを生かして内野安打をもぎ取った。9回、イチロー選手は二塁打を放って4,257本目の安打を記録した。それは、野球界の大御所ピート・ローズ氏が持つ記録を越えた。
しかし、イチロー選手の記録は参考扱いとなる。安打の合計が、2つのプロ野球リーグにまたがっているから。
◎ギネスは世界記録として認定(6/24)
(イチローはこれで7つの世界記録というから異次元!)
*ピート・ローズ氏(75歳)は、「大リーグよりレベルが低い日本のプロ野球で打ったヒット数を加えるのはおかしい」などとして、イチローの記録更新に否定的な見方を示している。
◎イチローの談話も断片が伝えられているが、選手の姿勢として好感がもてた。
After Wednesday’s game, Suzuki took a more gracious tone than Rose did. “I don’t think you can compare,” he told reporters through an interpreter when asked about his numbers and Rose’s. Of his 4,257 hits, he said: “Obviously, it’s a combined record. So I always just say, What people think about that record, if they recognize it, I’d be happy.” (The New York Times)
〇PINPOINT CANCER ATTACK
「正確ながん治療への取り組み」
[ニュースで英会話]
Japanese researchers have developed a promising new way to treat cancer cells. They say the technique has succeeded in shrinking tumors without harming the surrounding tissue.
Scientists at the National Institutes for Quantum and Radiological Science and Technology developed the new method.
日本の研究者が、がん細胞を治療するのに将来有望な新しい方法を開発した。研究者たちは、この技術によって、周辺の細胞組織を傷つけることなく腫瘍を縮小させることに成功した。
A group of researchers used a large accelerator to collide helium with bismuth, a metal, to create a substance called astatine. They combined that with a substance that tends to gather in cancer cells. The resulting agent can directly reach cancer cells, where it emits alpha rays within a 0.1 millimeter radius.
研究グループは、大きな加速器を使ってヘリウムをビスマスという金属と衝突させ、アスタチンと呼ばれる物質を作り、アスタチンを、がん細胞に集まる傾向のある物質と組み合わせたところ、直接がん細胞に到達でき、半径0.1ミリの範囲にアルファ線を出す薬が出来上がった。
A major challenge with radiotherapy has been the damage caused to nearby healthy cells. The group says the new method can overcome this problem. Researchers hope to use the new technique on humans within seven years.
放射線治療における大きな課題は、(がん細胞の)近くの正常な細胞に損傷を与えることだった。研究グループによると、この新しい薬でこの問題を克服でき、この新しい技術を7年以内に人に応用したいとしている。
ちばけんさん | 2016年6月26日のおぼえた日記
/mypage_432718/diary/2016-06/26.html?m=1
いつもコメントありがとうございます。
僕は天才だと思うのだが、イチローの言葉に「努力した結果、何かができるようになる人のことを「天才」というのなら、僕はそうだと思う。」とある。逆を言えば、努力のない「天才」に価値を認めない。素敵な考えです。いつまでも野球という世界のSAMURAIであってほしい。