close_ad

sakulanboさんの おぼえた日記 - 2019年7月18日(木)

sakulanbo

sakulanbo

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年7月18日(木)のおぼえた日記

Leçon 3 jeudis 11, 18 juillet 2019
おおまかな数や時期を説明するための表現 - 到着、そして浅草へ

あすみ: 浅草には、1000年以上の歴史があります。
Asumi : Asakusa a plus de mille ans d'histoire.

1000年以上の歴史 : plus de mille ans d'histoire

ずっと昔に ここで誰かが観音様の仏像を見つけたと言われています。
On dit qu'il y a très longtemps, quelqu'un a trouvé une statue bouddhique de Kannon ici.

ずっと昔に i1 y a très longtemps
仏像(観音様の仏教の彫像 :仏像)une statue bouddhique de Kannon
と言われていますOn dit que…

ポール: 「カンノン」?それは誰ですか?
Paul : « Kannon » ? Qui est-ce ?

あすみ:実は、観音様が誰であるかは、私も正確には知らないのです。
Asumi : En fait, moi non plus je ne sais pas précisément qui est Kannon.

実はね en fait
私もそうではないの moi non plus

でも、観音様の前でお祈りすると、自分のすべての不幸から解放されて、夢が実現するらしいのです。
Mais il paraît que, quand on prie devant Kannon, on est débarrassé de tous ses malheurs et que nos rêves se réalisent...

prier (vi)(invoquer une divinité) : pray 祈る
je prie
tu pries
il, elle, on prie
nous prions
vous priez
ils, elles prient
participe passé : prié
観音様の前 : devant Kannon

être débarrassé de (じゃまな) ~から解放された
⇒他動詞のdébarrasser 「~を取り除く」をêtre débarrasséと受動態で使っている。
débarrasser vtr (repousser [qqn]/ enlever pour nettoyer) remove, clear

je débarrasse
tu débarrasses
il, elle, on débarrasse
nous débarrassons
vous débarrassez
ils, elles débarrassent

participe passé: débarrassé
que文の最初にあるil paraît queのqueの繰り返し。
malheur nm (affliction, désespoir) misfortune, hardship 不幸
rêve nm (songe) dream 夢
réaliser vtr (se rendre compte de) realize実現する

つまり一言で言うと、幸せを見いだせるのです。
Bref, on trouve le bonheur.
brefつまり一言で言うと
bonheur (m):happiness, joy, pleasure
malheur (m): misfortune, hardship
heur (m) : luck, good luck, good fortune
heureux adj (favorable) fortunate, lucky

ポール:それはいいですね!
Paul : C'est bien, ça !

それで、その彫像はいまだにこのお寺の中にあるのですか?
Et cette statue se trouve toujours dans ce temple ?

彫像 : statue nf (sculpture) statue n
toujours:相変わらず、いまだに

あすみ :えーと・・ それについては、私には確信がありません。
Asumi : Euh... Je n'en suis pas certaine.

n'en suis pas certaine.
en : être certaine de…の前置詞de 以下の部分が代名詞になったもの

いずれにせよ、確かなことは、このお寺か観音様にささげられているということです。
En tout cas, ce qui est sûr, c'est que ce temple est dédié à Kannon.

いずれにせよ:En tout cas
ce qui est形容詞, c'est que. ~なのは~です
sûr adj (certain) sure, certain
dédier [qch] à [qqn] vtr + prép (faire en hommage) dedicate:ささげる
homage nm (témoignage de respect) homage, tribute敬意、尊敬、(封建時代の)臣従の礼、忠誠の宣誓

そして17世紀には、参拝者のおかげで浅草はにぎやかな界わいとなりました。参拝者たちは、お寺周辺に設置された舞台で見せ物を見るために立ち止まっていたのです。
Et, au XVIIe siècle, Asakusa est devenu un quartier animé grâce aux pèlerins qui s'arrêtaient pour regarder des spectacles sur des scènes situées aux environs du temple.

にぎやかな界わい quartier animé
pèlerin, pèlerine nm 参拝者(巡礼者) (participant à un pèlerinage) :pilgrim
pèlerinage nm (voyage de fidèles vers un endroit sacré) pilgrimage

立ち止まるs’arrêter
s’arrêter (vtr) (suspendre) stop, halt
• je m'arrête
• tu t'arrêtes
• il s'arrête
• elle s'arrête
• nous nous arrêtons
• vous vous arrêtez
• ils s'arrêtent
• elles s'arrêtent

見せ物 des spectacles
spectacle nm (représentation) (theatrical) show, performance
舞台 scène
scène nf (lieu d'un spectacle) stage n
お寺周辺に設置された舞台 : des scènes situées aux environs du temple
environs (nmpl)
(=zone) area , (du point de vue du paysage) surroundings

ポール:それならば、このお寺は何百年も前のもののはずですよね?
Paul : Alors ce temple doit dater de plusieurs centaines d ' années, n'est-ce pas ?

devoir : ~な筈である。
dater de : (歴史的な建造物などを主語とする場合)それが作られたのは~の時だ・~の時に遡る

あすみ :いえいえ、あなたのすぐ目の前のそこに見えているお寺は、1950年代の終わりに建てられました。
Asumi : Non, non, le temple que vous voyez là juste devant vous a été construit à la fin des années 50.

あなたのすぐ目の前のそこに見えている : vous voyez là juste devant vous
動詞部分 a été construitの主語はle temple
[le temple] (que vous voyez là juste devant vous) [a été construit] à la fin des années 50.

なぜならば、以前のもの(お寺)、それもまた最初に建てられたもの(お寺)ではなかったのですが、以前のものは第二次世界大戦中に空襲で燃えてしまったからです。
C'est parce que l'ancien, qui n'était pas l'original d'ailleurs, a brûlé dans un bombardement durant la Seconde Guerre mondiale.

l'ancien ここではl’ancien temple (以前のお寺)の省略形。
l'original こではtemple original (最初に建てられたお寺)の省略形。
d'ailleursそれもまた、さらにそれも
brûler⇒ vi (flamber)  burn 焼ける、燃える

空襲un bombardement
bombardement nm (largage de bombes) bombing, bombardment
durant prép (pendant) (within a time period) during ~中
第二次世界大戦中に durant la Seconde Guerre mondiale

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
sakulanbo さん
0人
役に立った

luluko様

はい、この応用編は、細かいところまで丁寧に説明してくださるのも気に入っています。
2019年7月18日 10時32分
luluko さん
0人
役に立った

7月からの応用編は女性講師の声がはっきりしていて分かりやすくていいですね。
2019年7月18日 10時2分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記