Leçon 7 -1 jeudis 25 juillet / 1er août 2019
通貨を話題にするときの表現 - 原宿で
あすみ:あちこちのお店を見て回りますか、それとも何か特別に買いたいものが ありますか?
Asumi : Est-ce que vous voulez faire les magasins ou acheter quelque chose de particulier ?
Faire les magasins あちこちのお店を見て回る
quelque chose de particulier何か特別なもの
ポール :まだ心が決まっていません。今は、ユーロが円に対して弱いので、お金を使いすぎないように注意しなければならないのです。
Paul : Je ne sais pas... en ce moment, l'euro est faible par rapport au yen. Alors je dois faire attention à ne pas trop dépenser.
faire attention à ne pas trop dépenser:お金を使いすぎないように注意する
ne pas trop dépenser: ne pasはまとめて不定詞dépenserの前へ出す(不定詞の否定なので)。
trop、bien、mieuxなどの短い副詞は、不定詞の前へ出すと美しい文体になる
dépenser⇒ vtr (utiliser en achetant [qch]) spend
あすみ:円が上昇しているのは本当ですね。正確な交換レートを見るために、インターネットで調べることができますよ。私は、通貨を換算するためのアプリ(ケーション)を持っているのです。
Asumi : C'est vrai que le yen monte. Je peux consulter Internet pour voir le taux de change exact. J'ai une application pour convertir les monnaies.
consulter Internetインターネットで調べる:Internet, l'internetインターネット(冠詞なしで大文字で書いても、定冠詞をつけて小文字で初めてもよい)
taux de change交換レート
taux (nm): rate, ratio
application, appli (f.)アプリケーション、アプリ
monnaie (f)通貨 currency (Sakulanbo 注記monnaie には小銭change の意味も)
convertir : 換算する
présent
je convertis
tu convertis
il, elle, on convertit
nous convertissons
vous convertissez
ils, elles convertissent
過去分詞:converti
ポール :ああ、それは便利ですね!
Paul : Ah ! C'est pratique, ça !
あすみ:それでは・・・・・まず「ユーロ」を選んで、ユーロの記入枠の中に金額を入力しますね。次に自分が知りたい(興味を持っている)通貨、つまり「円」を選ぶと、結果が表示されます。このアプリでは、通貨が国旗で表されているので、とても便利で簡単なのです。
Asumi : Alors... d'abord je sélectionne « euro », j'inscris le montant dans la case des euros, ensuite je sélectionne la monnaie qui m'intéresse, c'est-à-dire « yen », et le résultat s'affiche. Sur cette application, les monnaies sont représentées par des drapeaux, c'est très pratique et facile.
monnaie ( f. )通貨
inscrire記入する、入力する
inscrire⇒vtr (écrire) write
présent
j' inscris
tu inscris
il, elle, on inscrit
nous inscrivons
vous inscrivez
ils, elles inscrivent
PP : inscrit
case(f) 記入枠
s'afficher表示される
drapeau/ pl : drapeaux nm (emblème) (usual) 国旗flag
ポール :それで、どうなりましたか?
Paul : Et qu'est-ce que ça donne ?
Qu'est-ce que ça donne ? どうなりましたか? (なにかの結果を尋ねるときによく使う表現)
あすみ: ポールさん(が言っていたこと)は正しいです。円は今、かなり高いです。
Asumi : Vous avez raison, le yen est assez cher en ce moment.
主語 + avoir raison ~は正しい 主語 + avoir tort ~は間違っている
le yen: y で始まる外来語は定冠詞とエリジョンはおこさない。
ポール :じゃあ、ショッピングをしましようか?
Paul : Bon, alors on va faire les magasins ?
On va + 不定詞? ~しましようか? (人を誘う表現)
ポール :そうですね。それで、もし何か興味があるものを見つけたならば、私が携帯のアプリを使ってユーロでの価格を教えてさしあげます。
Asumi : D'accord. Et si vous trouvez quelque chose qui vous intéresse, j'utiliserai l'appli de mon portable pour vous dire le prix en euros.
l'appli de mon portable:私の携帯のアプリ
prix en euros:ユーロでの価格
ポール: ご親切に、ありがとう!
Paul : Merci, c'est gentil !
あすみ: あそこに、とても(感じの)よい土産物屋さんがあります。低価格のものをいっぱい売っていますよ。キーホルダー、絵はがき、バッジ、漢字か 書かれたTシャツ、扇子とか・・ 。
Asumi : Là, vous avez une boutique de souvenirs très sympa. On vend plein de choses à petits prix. Il y a des porte-clefs, des cartes postales, des badges, des T-shirts avec des caractères chinois, des éventails...
sympa感じがよい (personne : gentil, agréable) nice, kind, friendly
土産物屋さんune boutique de souvenirs
plein de + 名詞:たくさんの~ いつぱいの~(full of, filled with)
à petits prix:低価格の
フランス語には「安い」という形容詞がないので、「安い」と言いたい時はà petits prixを使うこともできる。
prix nm (coût) price, cost
porte-clefs, porte-clés (m. )キーホルダー (複数形になってもporteにsはつけない)
des T-shirts avec des caractères chinois:漢字か 書かれたTシャツ
éventail nm (objet pliable faisant de l'air) 扇子 fan
ポール : マグネットもありますか?集めているんです。
Paul : Est-ce qu'il y a des magnets aussi ?
J'en fais la collection.
magnet (m. )マグネット。最後のtは発音。
faire la collection de. ~の収集をする
あすみ : ええ、ありますよ。それでは、行きましよう!
Asumi : Oui, il y en a. Alors on y va !
on y va ! やりましょう、いきましょう