英会話が上手になる英文法』 松本茂著(NHK出版)
頭の中に眠っている文法の知識を呼び起こし、会話に
使える知識に変換します。
第3章 基本動詞
■take
「モノやコトなどをとる」というのがtakeの核となる意味です。
getやhaveなどと違い、人が主語になる場合は、意識的(能動的)
にとることを意味する単語です。
「とる」は「取る、撮る、採る、捕る、録る」といった漢字が
あてはまります。
まず、【モノをとる】の例を挙げてみます。
例:モノ
I'll pass out handouts,so please take one.
(資料を回しますので、1枚取って下さい)
Could you take a picture?(写真を撮ってもらえませんか?)
「今日はどうやって来たの?」と尋ねられて、
I took the train.(電車で来ました)
と答えることもあるでしょう。
次は、【コトをとる】例を見てみましょう。
例:コト
Take your time.(ゆっくりどうぞ)
と言ったり、緊張しているようなら、
Take a deep breath.(深呼吸して)となります。
【主語が人でない場合】
例]
This table takes too much space.
(このテーブルは場所を取り過ぎるわね)
このように、takeの基本的な意味は「とる」ということですが
with...やtoo...を伴うと、「持って行く」「連れて行く」という
意味に変化したような感じがするかもしれません。
例えば【注意】
Take your umbrella with you.(傘持って行きなさいよ)
I'll take you to the station.(駅まで連れて[送って]行ってあげます)
「移動手段として~を取る」=「~に乗っていく」
これは、with youやto the station のような[副詞句]の影響を
受けているので、訳すと「持って行く」「連れて行く」となります。
しかし、takeそのものの意味が変わったわけではありません。
補足]------------------WEB参照--------------------------------
英語では「誰が何をする」をイメージしよう。
重要なのは【誰がその動作をするのかをイメージする】ことです。
例] よく洋画のシーンで食事中「コショー/塩を取ってくれる?」
Can you pass me the salt?(塩とってくれない?)
この場合「塩を使いたいのは自分」だけれど「塩をとる動作を
するのは相手」です。
よってtakeは使わずpassになる。
また
XI'll drink the medicine.(薬を飲む)
○I'll take the medicine
この場合、薬(効果のある)の成分を摂る動作を表しています。
【そのまま暗記】
散歩する take a walk / take a stroll
入浴する take a bath
シャワーを浴びる take a shower
昼寝をする take a nap
休憩する take a break
回答:I think I have been (followed) by someone.
8年前からゴガクルがあった事に驚いています。
私はヒヨコじゃなくタマゴかいやまだ母鳥の若いころみたいなものです。
英語が必須でも続けることは立派、「楽しみながら上達」ほんとその通り。
洋画を訳すのが最近ハマり出し、「ビッグ」が終わって今2本同時に見ています。
yunkerukouteieさんに言われて気づいたんですが、ゴガクルはすでに8年目に入ったようです。わたしの場合、こうやって長く継続出来ているのは海外旅行のためなんです。あと、海外の映画や音楽が好きなので、より楽しむためには英語必須、というのがあるのだと思います。いまだに毎日のように新しい発見があるし、語学習得にゴールはないと思うので、楽しみながらさらなる上達を目指してがんばります(^^)/
「薬を飲む」の言い方は初めて知りました
クイズの答え、followed なんですね!
chased だと思ったので、「そっちか〜!」という感じでした(笑)
最近私も知りました。やはり、日本語の意味で覚えるのではなく、イメージで定着しないと正確な英語は出てきませんね。
私はスポーツには疎いのですが、少しサッカーに興味が持てました🐧
解答 ○ 合ってるとちょっとハッピーですね。でも気分はbluedす。 because It's raining.
基本動詞をされているので、テスト問を開き
穴埋め問、作りたいというふうな反応が今も
ありマス。これからは独り遊びでやって行こうと思いマス。おかげで大変勉強になっていマス。
感謝デス❢