【英語】
ニュースで学ぶ現代英語
NEW-ENERGY VEHICLES IN SPOTLIGHT AT
BEIJING MOTOR SHOW
北京モーターショー 新エネルギー車続々
2024年5月16日放送
● hype
「(商品や政策などの)誇大宣伝(広告)、
派手なプロモーション」といった意味があり、
かつては「中身が伴わない、わざとらしい、
誤解を招くような」というネガティブな
ニュアンスで使われることが多かったが、
最近では「(人々の)興奮、熱狂」や「注目度、
話題性」といったポジティブな印象を与える
言葉にもなっている。
EVs and plug-in hybrid cars are among the
new-energy vehicles generating the most hype.
EV=電気自動車やプラグインハイブリッド
車などの「新エネルギー車」は最も大きな話題を
生み出しています。
JAPAN INTRODUCES SPECIAL HEATSTROKE ALERT
熱中症特別警戒アラート 運用開始
2024年5月17日放送
● gear up for …
~の準備をする、~に備える
Japan's warning system to prevent
heat-related illness has begun operations
for this year, as the country gears up for
what could be another intensely hot summer.
日本では、今年の夏も強烈に暑くなる可能性に
備えて、暑さが引き起こす病気を予防するための
警戒システムの運用が開始されました。
● Wet Bulb Globe index
「湿球黒球指数」
日本では一般に「暑さ指数」と呼ばれている。
The alert will be issued in prefectures
where the so-called Wet Bulb Globe index
is estimated at 35 or higher at all
observation points.
「熱中症特別警戒アラート」は、いわゆる
湿球黒球指数(暑さ指数)が、全ての観測
地点で35以上になると予測された都道府県
を対象に発表されます。
トム・ケインさんのコメントより:
heat strokeはsunstrokeともいう。
より程度が軽いものとして、
“heat exhaustion”熱疲労
“heat stress”熱ストレス