现在能上网的话,我一下儿就能查到。
/chinese/phrase/29506
★ 単語
揚子江(le Chang Jiang、autrefois appelé en français fleuve Bleu, ou Yang-Tsé, est le plus long fleuve d'Asie)
長江(长江、Yangzi Jiang)
黄河(Le Huang He, ou fleuve Jaune, 黃河)
華北平原(华北平原 亦称 黄淮海平原、The North China Plain)
徐州会戦(徐州会战、Bataille de Xuzhou)
日中戦争(抗日战争、la guerre sino-japonaise)
南京攻略戦(南京保衛戰、南京保卫战、la Bataille de Nankin)
★ おっとっと! 旧字体に触れるのは久々! これ、日本語だよ~
麥(麦)、當(当)、發(発)、禮(礼)、坺(抜)、、、
★ 火野葦平『麦と兵隊』(1937)を読んだ。確かに従軍記で、ガラス越しに見たコマーシャルみたいだ。かつて石川達三『生きてゐる兵隊』(1937)を読んだときも、残虐と聞いていたのに、明るい展開だった。日本の戦争文学(徐州会戦、南京攻略戦)で有名な2冊とも、総力戦を描いたレマルク『東部戦線異状なし』(1929)に完敗している・・・ 日本の文学は質が低い???