close_ad

十姉妹-松さんの おぼえた日記 - 2014年4月13日(日)

十姉妹-松

十姉妹-松

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 300

目標設定 ファイト!
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年4月13日(日)のおぼえた日記

认识你真高兴!
http://gogakuru.com/chinese/phrase/33067


● 12 avril 2014  Isabelle Pouyllau
Découvre la photo de classe... du nouveau gouvernement 
写真観察! ← 面白い! こういうのが日本の内閣の写真とかにもあったら良いのに。

C'est une tradition. À chaque changement de gouvernement, une photo officielle des nouveaux ministres est prise. 1jour1actu t'apprend à « lire » cette photo d’actualité.
Le lieu : les marches du palais de l'Élysée, la résidence officielle du président de la République, à Paris.
La date : vendredi 4 avril. 4月2日に新内閣発足、4月4日大統領府で撮影
Le photographe : Alain Jocard.

Que vois-tu sur cette photo ?
Un groupe de personnes, composé de femmes et d'hommes, en rang, devant un bâtiment officiel. Leurs vêtements sont classiques : costume-cravate pour les hommes, foulard et jupe plissée pour les femmes. Sur les côtés(両隣には), tu peux voir le drapeau français (bleu, blanc, rouge) et le drapeau européen (étoiles sur fond bleu). Derrière, on aperçoit un lustre(シャンデリア) luxueux et un grand miroir. Si tu regardes bien, dans le miroir, tu peux voir le reflet de nombreux photographes... en train de prendre en photo ces personnes. Cela t'indique donc qu'elles sont importantes. En effet, au milieu du premier rang, tu reconnais François Hollande, le président de la République. À sa droite se trouve son nouveau Premier ministre, Manuel Valls. Ils sont entourés des nouveaux ministres qui composent, depuis le 2 avril, le nouveau gouvernement.

Que raconte cette photo ?
Cette photo officielle a été publiée dans de nombreux journaux et la scène de la prise de vue a même été filmée pour la télévision. C'est un moyen de présenter aux Français ces nouvelles personnes qui vont prendre les grandes décisions pour le pays. Comme pour une photo de classe, les places ont été attribuées à chaque ministre. Les plus grands derrière et les petits devant ? Peut-être : Stéphane Le Foll, le ministre de l'Agriculture, deuxième en partant de la gauche au deuxième rang(2列目の左から2人目 ← 言うのは何げに難しい), est effectivement le plus grand. Christiane Taubira, la ministre de la Justice, deuxième en partant de la gauche au premier rang, semble la plus petite. Mais surtout, les ministres aux responsabilités les plus importantes sont placés tout près du Président, au centre. Il est donc entouré de son nouveau Premier ministre, et à sa gauche du ministre des Affaires étrangères, Laurent Fabius. Juste derrière lui, se trouve le ministre du Travail et de l'Emploi, François Rebsamen.(大統領に近い場所にいる人が重要人物というか、重要な役職:首相(写真左)、外相(写真右)、労働雇用相(写真右後ろ))Si tu regardes bien, il y a autant de femmes (huit) que d’hommes, dans ce nouveau gouvernement : on dit qu'il y a parité absolue, c'est-à-dire la répartition égale entre les deux sexes. Mais seules les femmes ont mis un peu de couleurs dans le choix de leurs vêtements, pour cette photo de classe ! D'ailleurs, elles ont choisi du blanc, du bleu et... du rouge : les couleurs du drapeau français !(女性の服の色が国旗の赤、白、青に揃えられている!)Tu n'as pas tout compris ? Tu veux en savoir plus sur un mot ou une info ? Pose-nous tes questions dans les commentaires ci-dessous : l'équipe d'1jour1actu utilisera tes questions dans un prochain article et dans une vidéo !

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記