阿姨
/chinese/phrase/29937
● Justice : Pistorius sera-t-il condamné ? 11/04/14
Oscar Pistorius est devenu célèbre, car il a été le premier athlète handicapé à courir avec des valides(形容詞:手足が丈夫な → 名詞:義足) aux Jeux Olympiques. Mais désormais, il est au centre d'un procès, accusé d'avoir tué sa petite amie. Oscar Pistorius, âgé de 27 ans, est un athlète célèbre. Amputé des deux jambes, il porte des prothèses(義肢)qui lui permettent de courir. Il a gagné de nombreuses courses en handisport et ses performances lui ont permis de se qualifier pour les Jeux Olympiques de Londres en 2012. Il a disputé le 400m avec des athlètes qui n'étaient pas handicapés [des valides]. C'était une première mondiale.Mais depuis, la vie d'Oscar Pistorius a basculé de façon tragique. Le matin de la Saint-Valentin 2013, il a tué sa petite amie, Reeva Steenkamp, la prenant(形容詞:夢中にさせる) pour un cambrioleur caché dans ses toilettes.
Tirs volontaires ou non ?
Son procès s'est ouvert depuis plusieurs semaines en Afrique du Sud, où il vit. Pistorius raconte que ce matin-là, il a entendu du bruit et s'est affolé(半狂乱に陥る), tirant des coups de feu à plusieurs reprises à travers la porte de la salle de bains. Pour lui, c'est un terrible accident. Il est apparu très marqué durant le procès, souvent en pleurs ou pris de nausées(吐き気) [de vomissements(嘔吐)]. Pour l'accusation, Pistorius ment. Il était jaloux et se disputait souvent avec sa petite amie. Selon le procureur, Pistorius s'était disputé violemment avec elle juste avant le drame. Il avait l'intention de la tuer.
Meurtre ou accident ? 事件か事故か。
Le procès doit durer jusqu'à la mi-mai. En Afrique du Sud, il n'y a pas de système de jury [groupe de personnes qui décide du verdict]. C'est le juge Thokozile Masipa, assisté de deux assesseurs(陪席判事), qui décidera si Pistorius est coupable ou non et rendra son verdict. 南アには陪審員制度がないので、3人の裁判官で審理し、5月半ばに判決が出る予定。
● 捕鯨がらみ … 沢山ある。フランスはこんなに注目していたんだ!
4月9日
(1)Le Japon a tué 251 baleines au cours de son ultime campagne en Antarctique
Contraint et forcé par la Cour internationale de justice, Tokyo renonce pour la première fois depuis vingt-sept ans à sa prochaine campagne de chasse à la baleine dans l'Antarctique.
4月3日
(1)Le Japon renonce à la chasse à la baleine en Antarctique
Conformément à la décision de la Cour internationale de justice, l'Agence des pêches japonaises a annoncé qu'elle renonçait à sa prochaine campagne, pour la première fois depuis vingt-sept ans.
4月1日
(1)La justice internationale ordonne au Japon de stopper la chasse à la baleine dans l’Antarctique
Sous couvert de recherches scientifiques, Tokyo s’autorisait une pêche commerciale interdite. L'arrêt est « définitif, sans appel et obligatoire ».
(2)Le Japon arrête la pêche à la baleine dans l'Antarctique
Tokyo s'est engagé mardi 1er avril à respecter l'ordre que lui a donné la Cour internationale de justice d'arrêter la pêche à la baleine dans l'Antarctique, et se dit en train d'en « examiner le contenu ».
3月31日
(1)Entretien
Chasse à la baleine : « Une décision historique, avec des répercussions mondiales »
Patrick Ramage, du Fonds international pour la protection des animaux, estime que la décision de la Cour de justice internationale pourrait entraîner l'arrêt de la chasse dans d'autres océans que l'Antarctique.
(2)Pêche à la baleine : le Japon dans le collimateur(照準器、厳しい監視) de la justice
Accusé par l'Australie d'utiliser la recherche scientifique comme prétexte à une chasse commerciale de la baleine, le Japon s'est vu ordonné lundi l'arrêt total de ses activités de pêche aux cétacés(クジラ目(もく)) par la Cour internationale de justice (CIJ).
(3)Le Japon sommé(命令する) d'arrêter la chasse à la baleine dans l'Antarctique
La justice internationale a estimé que Tokyo y mène une activité commerciale qu'elle fait passer pour de la recherche scientifique.