close_ad

十姉妹-松さんの おぼえた日記 - 2014年4月27日(日)

十姉妹-松

十姉妹-松

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 300

目標設定 ファイト!
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年4月27日(日)のおぼえた日記

现在的孩子们够幸福的。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/30860


● 05/05/2014 20:00 5月5日放送分をここに up するのは邪道だが。

RFI, à Paris, il est 22 heures. Et Zéphyrin Kouadio pour vous présenter le journal en français facile. Bonsoir Zéphyrin
Zéphyrin Kouadio:Bonsoir
François Bernard:Dans l'actualité de ce lundi 5 mai. Le risque de guerre civile augmente de jour en jour en Ukraine, après de nouveaux affrontements dans l'est du pays mais aussi dans le port d'Odessa, dans le sud.
ZK / Un Français travaillant pour la mission de l'Union européenne au Yémen a été tué et un autre a été blessé lundi à Sanaa par des hommes armés...
EUの使命を帯びてイエメンに派遣されたフランス人が1人、武装集団に襲われて死亡し、もう一人も負傷した。

FB / Le Premier ministre japonais Shinzo Abe poursuit sa tournée en Europe et rencontre le président français Hollande et le Premier ministre.
ZK / Le groupe Boko Haram revendique l'enlèvement de 200 lycéennes au Nigeria, qu'il promet de traiter comme des "esclaves".
FB / De nouveaux combats ont eu lieu dans l'est de l'Ukraine. Ils font craindre désormais une guerre civile dans le pays.
ZK / les Occidentaux s'efforcent de relancer le dialogue avec la Russie, qui disent s'inquiéter pour la "paix" en Europe.
西洋諸国は、ヨーロッパの平和が脅かされているというロシアとの対話の開始に務める。

FB / Des échanges de tirs se sont produits plusieurs heures dans la périphérie de Sloviansk.
ZK / Les combats ont fait quatre morts et une trentaine de blessés parmi les membres des forces de l'ordre ukrainiennes
FB / Mais selon notre envoyé spécial Daniel Vallot, les insurgés(反徒) reculent... Selon plusieurs sources, y compris du côté pro-russe il semble confirmé que les insurgés aient reculé face à l'offensive, abandonnant complètement les points de contrôle qu'ils tenaient dans les faubourgs(街、場末) de la ville, et se repliant à l'intérieur du centre ville... Les insurgés pro-russes qui accusent l'armée ukrainienne d'avoir fait usage d'armes lourdes durant l'opération, et d'avoir provoqué la mort non seulement de miliciens(民兵、義勇兵) mais aussi de civils... De son côté l'armée ukrainienne se défend d'avoir fait usage d’artillerie(砲兵隊), et accuse les miliciens d'avoir volontairement mis le feu à des bâtiments et d'utiliser des civils comme boucliers(盾、遮蔽板) humains... La grande question, après cette nouvelle avancée des troupes ukrainiennes c'est celle de la stratégie qui sera adoptée par l'armée... si elle table sur une stratégie d'encerclement(包囲軍、包囲陣), il y aura un risque réel de pénurie(極度の窮乏) à l'intérieur de la ville, et notamment de pénurie de médicaments, si elle pénètre dans le centre ville, pour y déloger(引っ越す、立ち退く) plus rapidement les miliciens, le bilan(表、総括、結果) humain d'une telle opération sera forcément très lourd car il faudra que les blindés(装甲車) ukrainiens manoeuvres dans des rues où les insurgés ont multiplié les barricades. Bertrand Haeckler, Daniel Vallot, Donetsk RFI.
FB / Face à cette nouvelle dégradation(悪化), le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a offert sa médiation(調停) pour trouver une solution.
ZK / Parallèlement(平行して), les ministres des Affaires étrangères russe et ukrainien doivent se rencontrer ce soir avec d'autres diplomates avant une réunion du Conseil de l'Europe demain à Vienne. ウィーンで明日(5月6日)CEの会議がある。

日本記事、ここから

FB / Le premier ministre japonais Shinzo Abe était à Paris, ce matin il a rencontré à l'Elysée le président François Hollande ainsi que le Premier ministre Manuel Valls, le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius et celui de l'économie Arnaud Montebourg.
ZK / De fait nous dit Christophe Paget, François Hollande a souligné que l'économie, c'était le premier aspect du partenariat mis en place il y a un an lors de sa visite à Tokyo. Si François Hollande s'est félicité du "dynamisme" des échanges franco-japonais, c'est surtout pour souligner que la France pèserait de tout son poids pour qu'aboutissent les négociations en cours pour un accord de libre-échange Japon / Union européenne. Parmi les contrats signés, François Hollande a évoqué le nucléaire : la France a signé un accord pour aider au démantèlement de certaines centrales japonaises, il a également parlé d'une coopération dans le cadre de la recherche sur les réacteurs de 4ème génération. Les deux pays ont aussi signé, toujours dans le domaine de l'innovation, un accord sur le textile(繊維業), en attendant selon François Hollande des accords sur la robotique, le numérique et les énergies renouvelables. On a aussi parlé défense : les deux hommes ont convenu de l'importance de la liberté de circulation en Mer de Chine - Shinzo Abe n'a pas cité les velléités(かすかな表れ、弱い気持ち、ほのかな傾向) territoriales de Pékin, mais tout le monde a compris. Et il s'est félicité du "soutien clair' que François Hollande aurait apporté à son principe de "contributeur pro actif pour la paix", qui permettrait au Japon d'utiliser ses forces armées en dehors de son territoire, ce qui n'est pas le cas actuellement.
* 中国の領土的な意欲が「かすかな、ほのかな」?

続く

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記