我们每学四课做一次复习。
/chinese/phrase/68478
★ On utilise régulièrement le verbe " rendre " mais cela dépend du contexte. Voici quelques exemples :
Je n'aime pas rendre des comptes(報告する)à mon supérieur et je sais qu'il s'en est rendu compte(気づく). Alors, il prend un malin plaisir(~するのを楽しむ)à me taquiner mais je lui rends la monnaie de sa pièce(やり返す、報復する). Te rends-tu compte comme je suis joueur(遊び好き)? ^^ Je vais partir en vacances une semaine, mais je dois rendre(返す) le pass du travail avant de me rendre(赴く)à l'aéroport en transport en commun(公共交通機関). Dans le wagon, un enfant était malade et il a rendu(吐く) dans un sac en plastique.
私は上司に「報告する rendre des comptes à qn 」のが嫌なのだが、彼はそれに「気づいて se rendre compte de 」いる。だから、私をからかって楽しむので、私は「やり返す rendre à qn la monnaie de sa pièce 」。私が遊んでいるのが「分かる se rendre compte 」かい。1週間のバカンスに行くのだけど、飛行場に「行く se rendre à 」前に、職業証を「返却 rendre qc à qn 」しなければならない。途中の電車の中で、具合の悪くなった子がビニール袋に「吐いて rendre(だけ ∴ 目的語なし)」しまった。