12월18일(토요일) 오늘은 치바현 카시와시까지 가다 와요.후루야 마사유키씨하고 결혼한 hermin씨가 라이브를 해요.사인을 한국어로 받을 수 있으면 기쁜데요.멀리에 사는 친구에게도 CD를 사줄 생각이에요.
치바현:千葉県
카시와시:柏市
후루야 마사유키 씨:K-POPナビゲータ,DJの古家正亨氏
hermin 씨:古家氏の奥さんで韓国の歌姫ホミンさん
받다:もらう
기쁜데요:うれしいのですが
기쁘다:うれしい
~ㄴ데요:~のですが(謙遜)
멀리:遠くに(副詞)
사줄 생각이에요:買うつもりです
사주다:(他動詞)買ってあげる,買ってくれる,おごる
~ㄹ 생각이에요:~するつもりです。생각:考え
古家さんのトークライブは夏以来で楽しみです。もしホミンさんと韓国語で話せれば、4minuteのジユン、チャン・ギハと顔たちに続き3人目の韓国語会話になります(笑)。芸能人としか韓国語会話をしたことがありません!하지만,これまではほとんど会話になってませんでしたが(笑)。
今日の目標!
저, 제 이름을 한국어로 써 주시겠습니까?
と,hermin씨에게 말하고 싶어요.
써って濃音のイントネーションが通じるかどうか(笑)。