おぼえた日記

2012年9月29日(土)

Le samedi 29 septembre 2012

 Le Petit Prince XXIV(つづき)

 ■Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable. Lorsque j'étais petit garçon j'habitais une maison ancienne, et la légende racontait qu'un trésor y était enfoui. Bien sûr, jamais personne n'a su le découvrir, ni peut-être même ne la cherché. Mais il enchantait toute cette maison. Ma maison cachait un secret au fond de son cœur...

 僕は砂が輝く謎を突然理解して驚いた。僕は小さい頃、古い家に住んでいた。その家に宝物が隠されているという伝説が語り継がれていた。もちろん、誰も決して宝物を見つけなかったし、たぶん探そうともしなかった。でもその伝説はこの家を丸ごと魔法にかけていた。僕の家はずっと深いところに(中心の奥に)秘密を隠していた…

   ・être surpris(e) de + inf:…して驚く
   ・rayonnement:(光・熱などの)放射
   ・enfouir:埋める;しまい込む、隠す
   ・enchanter:魅了する、大いに喜ばせる;[文]魔法にかける

 ■ーOui, dis-je au petit prince, qu'il s'agisse de la maison, des étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible !
 ーJe suis content, dit-il, que tu sois d'accord avec mon renard.

 「そうだね」僕は王子様に言った。「家も星たちも砂漠も、それらを美しくしているものは目に見えないんだ!」
 「うれしいよ」と王子様は言った。「君が僕のキツネと同じことを思ってくれて(同感してくれて)」

   ・Il s'agit de + qch:それは…である

 ************************************
 10月のラジオ「まいにちフランス語」、応用編は映画ですよ! トリュフォーですよ! うれしくて思わずテキスト買いました。フランス語を勉強するというより、フランス映画の話が聴ける...ことでワクワク感いっぱいです。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???