Le jeudi 23 janvier 2014
きょうの表現:理由や原因を明確に伝える
◇parce que ...:「〜なので」
聞き手の知らない理由を述べるときに使う。
Je suis même content de venir travailler parce que j'aime ce que je fais.
働きに来ることがうれしくさえあります。自分の仕事を愛しているので。
Il va se coucher tôt ce soir parce qu'il est fatigué.
彼はつかれているので、今夜は早く寝ます。
◇comme:「〜なので」
理由を述べる。必ず主節の前に置く。
Comme j'aime ce que je fais, en fait, j'y pense sans mauvaise pensée.
好きでやっていることなので、実際、そのこと(仕事)を考えるとき
悪い(ネガティブな)発想はしません。
Comme il n'a pas 18 ans, il n'a pas le droit de conduire.
彼は18歳ではないので(18歳になっていない)、運転する権利はない
(運転してはいけない)。
◇puisque:「〜なのだから」
「理由」というより、主節で述べる「根拠」を導く役割。
その根拠は、相手も知っているか、明白なこと。
Puisque tu es là, tu peux m'aider ?
君はそこにいるのだから、手伝ってくれる?
Puisque tu ne veux pas, on ne va pas y aller.
君がいやなのなら、行くのはやめよう。
<練習>
1. お金を持っていなかったので、タクシーに乗れなかった。
Je n'ai pas pu prendre un taxi, ( parce que ) je n'avais pas d'argent.
2. 彼は16歳未満だから、アルコールを買うことはできない。
( Comme ) il n'a pas 16 ans, il n'a pas le droit d'acheter d'alcool.
3. あなたがそうしてと頼むから、私はそれをやるんです。
( Puisque ) vous me le demandez, je vais le faire.
4. 彼は面白くて、その上とてもやさしいから、みんなに好かれている。
Il est aimé de tout le monde, ( parce qu' ) il est drôle et en plus très gentil.
5. ほとんどタダみたいだったので、10個買ったよ。
( Puisque / Comme ) ça ne coûtais presque rien, j'en ai acheté dix.