Le mercredi 29 janvier 2014
Rex(Le Petit Nicolas)
◎En sortant de l'école, j'ai suivi un petit chien.
en + 現在分詞=ジェロンディフ
(1)同時:Ne fumez pas en mangeant.
食べながらたばこを吸わないで。
(2)原因:En vous fatiguant trop, vous compromettez votre santé.
身体を酷使しすぎると、健康を害します。
(3)様態:Elle est arrivée en chantant.
彼女は歌いながらやって来た。
この文章は同時かな。「学校を出たところで」
子犬がついて来たのではなく、子犬のあとをついていった?
◎Il avait l'air perdu, le petit chien, il était tout seul et ça m'a fait beaucoup de peine.
perdre son chemin:道に迷う
faire de la peine à qn:(人)を悲しませる。
訳)学校を出て、僕は子犬のあとについて行った。その子犬は道に迷っている様子で、一人ぼっちだった。それ(その様子は)僕をひどく悲しませた。=その様子を見て僕はとても悲しかった。
*****
気分が乗らない時の Le Petit Nicolas 頼み。
気長に、の〜んびりやります。
*****