小説I love you and I need you
福島県 白河 五箇高校
たか作 四月十三日
人の心と人の心は調和だけで結びついているのではない。
それはむしろ傷と傷によって深く結びついているのだ。
痛みと痛みによって、危うさと危うさによって繋がっているのだ。
悲痛な叫びを含まない静けさは無く、血を地面に流さない赦しはなく、
痛切な喪失を通り抜けない容認はない。
それが真の調和の根底にあるのだ。
しきさいをもたないたさきつくるとかれのじゅんれいのとし たか
Zengweihong さんの中国語
人与人并不仅仅由于和谐而联系/结合,
而由于创伤与挫伤深深地结合/联系。
因苦闷与伤痛而相连,因危险与危难而相接。
(连接→相连相接→時に分けて使う)
哪有不回响着悲痛叫喊的寂静(天空),哪有不流淌着凄惨鲜血的大地。
没有经过痛彻肺腑的丧失是决不会获得宽恕的。/
没有痛彻肺腑之丧失,决无赦免之望。/
唯有历经透心彻肺的丧失之痛,才能最终得到宽恕。
真正的和谐是在它们的底部。/真正的和谐沉于底部。
英語
A person combines with another person by injury rather than harmony.
One injury combines with another injury deeply.
One danger combines with another danger deeply.
There is no calmness without miserable cry.
There is no excuse without horrible blood.
There is no approval without extraordinary loss.
The true harmony is in the bottom of them.
中国語
一个人与另一个人的伤害,而不是和谐。
一人受伤,另一种伤害深深结合。
结合另一个危险深深的一个危险。
没有平静无凄惨的叫声。
没有任何借口不可怕的血液。
没有非经常性损益没有批准。
真正的和谐是在它们的底部。
スペイン語
Una persona se combina con otra persona por una lesión en lugar de la armonía.
Una lesión se combina con otra lesión profundamente.
Uno de los peligros se combina con otro peligro profundamente.
No hay sosiego sin grito miserable.
No hay excusa sin sangre horrible.
No existe una aprobación sin pérdida extraordinaria.
La verdadera armonía es en la parte inferior de ellos.
フランス語
Une personne se combine avec une autre personne par une blessure plutôt que de l'harmonie.
Une blessure se combine avec une autre blessure profondément.
Un danger se combine avec un autre danger profondément.
Il n'ya pas de calme sans cri misérable.
Il n'ya aucune excuse sans effusion de sang horrible.
Il n'y a pas d'approbation sans perte extraordinaire.
La véritable harmonie est au fond d'eux.
イタリア語
Una persona si combina con un'altra persona da lesione piuttosto che l'armonia.
Una ferita si combina con un altro infortunio profondamente.
Un pericolo si combina con un altro pericolo profondamente.
Non c'è calma senza miserabile grido.
Non ci sono scuse, senza sangue orribile.
Non vi è alcuna approvazione senza perdita straordinario.
La vera armonia è nel fondo di essi.
ポルトガル語
Uma pessoa que se combina com outra pessoa, por lesão, em vez de harmonia.
Uma lesão combina com outra lesão profundamente.
Um perigo combina com outro perigo profundamente.
Não há calma sem miserável grito.
Não há desculpa sem sangue horrível.
Não há aprovação sem perda extraordinária.
A verdadeira harmonia é no fundo dos mesmos.
トルコ語
Bir kişi yaralanma yerine uyum ile başka bir kişi ile birleştirir.
Bir yaralanma derin bir yaralanma ile birleştirir.
Bir tehlike derinden başka bir tehlike ile birleştirir.
Sefil çığlık olmadan sakinlik vardır.
Korkunç kan olmadan hiçbir bahane yoktur.
Olağanüstü kaybı olmadan onay yoktur.
ドイツ語
Eine Person kombiniert mit einer anderen Person durch Verletzung statt Harmonie.
Eine Verletzung kombiniert mit anderen Verletzungen tief.
Eine Gefahr kombiniert mit einer anderen Gefahr tief.
Es gibt keine Ruhe, ohne unglücklich zu weinen.
Es gibt keine Entschuldigung, ohne schreckliche Blut.
Es gibt keine Genehmigung ohne außerordentliche Ergebnis.
Die wahre Harmonie ist in der unteren von ihnen.
ロシア語
Человек соединяется с другим человеком по травме, а не гармонию.
Одна травма сочетается с другой травмы глубоко.
Одна из опасностей, сочетается с другой опасностью глубоко.
Там нет спокойствия несчастным без крика.
Там нет никакого оправдания без ужасных крови.
Там нет утверждения без чрезвычайных потерь.
Истинная гармония находится в нижней из них.
韓国語
사람의 마음과 사람의 마음은 조화만으로 묶여있는 것은 아니다.
그것은 오히려 상처와 상처로 인해 깊은 연관이있다.
통증과 고통에 의해 위험성과 위험성에 의해 연결되어있다.
비통 한 절규를 포함하지 않는 평온은없고, 피를 땅에 버리지 용서가 아니라
통절 한 손실을 통과하지 용납하지 않습니다.
그것이 진정한 조화의 기초가되는 것이다.
☆
Ben yaralı olmak istemiyorum.
Δεν θέλω να τραυματιστούν.
Tôi không muốn bị tổn thương.
ฉันไม่ต้องการที่จะได้รับบาดเจ็บ
しゃいまんとっかんらいまいっちっく
나는 부상을 입을 수 싶지 않아요.
生きるのってせつねえ。
男って、せつねえ。
ううん、村上春樹の本、ドトールで、ブレンドとミラノサンド頼んで食いながら読んじまった。
細かいとこは少々飛ばしたので、もう一回読んでみよう。
Zengweihong さんの英作文の添削より
ううん、なかなか難しいです。
でも、僕、映画を写すように、その場面が目に浮かぶように訳したいんです。
The +複数形って、全部を表すから、あんまり使わないんだ。
The Japanese people are polite.
Japanese people are polite.
まあ、個人の主観の問題だね。
どっちを取るか、って。
じゃあ、The Yamagumisってなんだい?
そう、Japansee mafia 山口組、だよ^_^
I took my father-in-law around a free market of Fuzhou Fujian in China when he came to my hometown.
What surprised him most was the meat stalls.
He said, “In Japan we can't imagine that sellers cut the pig's body into several pieces of pork, then sell them to buyers over driving away flies with a knife.”
You know, Japanese people just buy the meat which is packaged at the super market or butcher' s .
続きはコメント欄です。
We can't change the past.
All that we can do is not to look back and but to look forard.
君って、短い言葉で、適切な表現をするね。
僕もねえ、あるんだよ。中学のとき好きな女の子に
好きといえずに、その子を好きな僕の友達が,僕にその子が好きだって打ち明けたとき、ああ、終わった、と思ってねえ。
いつか、あんな時代もあったね、なんて話す機会もあるかなあ、って思ってたら、五年前に亡くなってねえ。
あっ、ぼく、でも、もててたよ(しつこい!)。
女生徒にも、先生にも。
色々、トラウマはあるよ。
でも君の言うことは本当だよ。
You write the short expression for the longer one when you express your feeling or describe the world you see.
Excellent!
過去はもう変えられないから、先へ進むしかないんだけどねえ。
悩むと禿げるんじゃないかと思うはこべ。
你不喜欢村上春樹。
因为他想人生很難的、是吗?
Yes,in a sense you are right.
His novel is so called "One patern."
A man who was injured whe he was young will look back the past.
Withe a memory of sexual intercourse with women.
えいごでかいたことはこべにわかってもらえたかなあ ぼくもめんどくさがりや たか
早上好。
昨天晚上我疲了。所以早就睡着了。
Oh,no!
I cannot correct your Chinese.
我得学习你的中文。
Every time I see your Chinese,I appreciate it and I think how wonderful the Chinese that a native speaker writes.
By the way,I suppose cherry blossoms in Osaka were over.
Here in Shirakawa now is the best time we can enjoy watching cherry blossoms.
Yes,I sometimes think Japan is large.
こんばんわ。
はい、仮定法、ぼくの意見、参考にして頂けたら嬉しいです。
Will be が、一つになってるんです。será(スペイン語) とか、何とか、sarà(イタリア語),serai(フランス語),それだけです。
ここ、なんです。どうして、違いばかり強調するのか、分かりません。
バッカじゃない!?
<should>と<were to>についての解説をいただきましてありがとうございました
実はあの日の日記の内容については理解出来たとはとても言えない状況で
まだまだ勉強が必要だと感じていたのでとても助かりました
それにしても、村上春樹さんの新刊を読みながらコーヒーショップで過ごす時間って
素敵ですね
They believe eyes of their own rather than words of sellers.
The reason why Chinese people like to watch it is that Chinese people usually doubt the expiration dates printed on the package.
Though there is some packaged meat displayed at the super market like Japan, the free market's meat sells better than super market's meat.
谢谢。
辛苦了。
我得给你钱。
你要多少钱?
真对不起、我没有钱。所以我给你我的英文。
好吗?
I hope that you understand my joking.
(Dear teacher,I whish you were on the top of painful mountain.
If it were ture, you would get better soon.)
What a beautiful word!
I am so happy that I almost shed tears.