小説 I love you and I need you
福島県 白河 五箇高校
たか作 四月十五日
四番目の息子が時々私に、電話をかけてくる。
お金が欲しい。
それだけ。
息子が欲しい金額をおくる。
世の中に、私を頼ってくれる人間がいる。
それは、生きる希望だ。
私は、一人ではない。
English
My son sometimes calls me.
He says that he wants money.
That is all that he wants me to do.
I send some amount of money that he asked me for.
I have someone to rely on me.
It is hope to live a life.
I am not the only one.
中国語
我的儿子有时会打电话给我。
他说,他想要钱。
这是他要我做的。
我把一定数额的钱,他问我要。
我有别人依赖我。
这就是希望让自己的生命。
我不是唯一的一个。
イタリア語
Mio figlio a volte mi chiama.
Egli dice che vuole i soldi.
Questo è tutto ciò che lui vuole che io faccia.
Mando una certa quantità di denaro che mi ha chiesto.
Ho qualcuno a fare affidamento su di me.
E 'la speranza di vivere una vita.
Io non sono il solo.
スペイン語
Mi hijo a veces me llama.
Él dice que quiere dinero.
Eso es todo lo que él quiere que haga.
Puedo enviar una cierta cantidad de dinero que me pidió.
Tengo a alguien a confiar en mí.
Es la esperanza de vivir una vida.
Yo no soy el único.
ポルトガル語
Meu filho às vezes me chama.
Ele diz que quer dinheiro.
Isso é tudo o que ele quer que eu faça.
Eu envio uma certa quantidade de dinheiro que ele me pediu.
Eu tenho alguém para confiar em mim.
É a esperança de uma vida.
Eu não sou o único.
ドイツ語
Mein Sohn nennt mich manchmal.
Er sagt, dass er Geld will.
Das ist alles, was er von mir will.
Ich schicke eine gewisse Menge an Geld, das er mich bat.
Ich habe jemanden, der auf mich verlassen.
Es wird hoffen, ein Leben zu leben.
Ich bin nicht der einzige.
ロシア語
Мой сын иногда называет меня.
Он говорит, что он хочет денег.
Это все, что он хочет, чтобы я сделал.
Я посылаю некоторое количество денег, которое он попросил у меня.
Я есть на кого положиться на меня.
Он надеется жить жизнью.
Я не единственный.
フランス語
Mon fils me demande parfois.
Il dit qu'il veut de l'argent.
C'est tout ce qu'il veut que je fasse.
J'envoie une certaine somme d'argent qu'il me demandait.
J'ai quelqu'un à compter sur moi.
Il ya de l'espoir de vivre une vie.
Je ne suis pas le seul.
Korean
넷째 아들이 때때로 나에게 전화를 걸어 온다.
돈을 원한다.
그것 뿐이다.
아들이 원하는 금액을 보낸다.
세상에, 내가 의지주는 사람이있다.
그것은 삶의 희망이다.
나는 혼자가 아니다.
Greek
Ο γιος μου φωνάζει κάποιες φορές.
Λέει ότι θέλει τα χρήματα.
Αυτό είναι το μόνο που θέλει να κάνω.
Στείλω κάποιο χρηματικό ποσό που μου ζήτησε.
Έχω κάποιον να βασιστεί σε μένα.
Είναι η ελπίδα να ζήσουν μια ζωή.
Δεν είμαι ο μόνος.
Turkish
Oğlum bazen beni çağırır.
O para istediğini söylüyor.
Bana yapmak istediği tüm budur.
Onun için bana sordu bu para bir miktar gönderin.
Bana güvenmek biri var.
Bu bir hayat yaşamak için umut.
Ben tek değilim.
Thai
ลูกชายของฉันบางครั้งเรียกฉัน
เขาบอกว่าเขาต้องการเงิน
ว่าเป็นสิ่งที่เขาอยากให้ผมทำ
ฉันส่งบางส่วนของจำนวนเงินที่เขาถามฉันสำหรับ
ฉันมีคนที่ฉันพึ่งพา
มันเป็นความหวังที่จะมีชีวิตอยู่
ผมไม่ได้เป็นคนเดียว
P̄hm mị̀ dị̂ pĕn khn deīyw
Latin
Tum vocat me, fili mi.
Dicit pecuniam.
Faciam quod minimum cupit.
Petit a me mittere pecuniam meam ut.
Habeo aliquis niti ad me.
Quod spem vivere.
Non sum ego solus.
☆☆
Se venden amor aquí.
Se publican muchos libros sobre Yae.
Yo soy respetada por todos.
Los hijos se marcharon a Tokio.
Me he bebido toda la botella de sake.
이것은 와인 입니다.
이것은 돈 입니다.
이것은 운명입니다.
그것은 사랑입니다.
이것은사랑가아닙니다.
이것은무엇입니까?채이예요.
시계예요.
勝手に、テキストの例文を書いてみる。
面白い例文もある。
本当、中国語って、特別だなあ。
色々な言葉が集まって、一つの意味を作るんだけど、こいつだけは、一つの言葉で、一つの宇宙があるんだ。
全く、中国人ってとんでもないものを、作り上げたよ。
Soy cansado.Me voy.
疲っちゃ、やめっぺ、いぐべ。
そう、おかあさん、具合はいかがですか?
看病で、お疲れになったことでしょうね。
Whenever I eat melon,I am reminded of children.
Whenever I eat chestnut,I am reminded of children more.
I don't know the reason why but I can't sleep well with their memory in my heart.
Whether it is silver,gold or ruby,nothing is more important than children.
やさしい心遣い、ほんとうにありがとう。
ビール飲めば、汝を思はゆ、酒飲めばまして偲ばゆ
いずくより 来たりものそ まなかいに もとなかかりて ほろ酔いしなさぬ
焼酎も ワインも酒も 何せむに まされる酔いぞ 友にしかめやも
福島国守 酒飲憶良
塾でも教えておられるでしょうか。この日本の歌をお返しします。
「子等(ら)を思ふ歌」
瓜食(は)めば 子ども思ほゆ 栗食(は)めば まして偲はゆ
いづくより 来たりしものそ まなかひに もとなかかりて 安眠(やすい)しなさぬ
「反歌(はんか)」
銀(しろがね)も 金(くがね)も玉も 何せむに まされる宝 子にしかめやも
筑前国守(ちくぜんのくにのかみ) 山上憶良
瓜を食べると子供のことが思われる。栗を食べると一層子供のことが偲ばれる。
子等はどこから来たものであろうか。
眼前にむやみにちらついて、安眠させてくれることがない。
銀も金も玉も子等の愛に比べれば、何になろうか。どんな秀れた宝も、子供には及ばない。
Takaさんはすごいお宝持ち!
Vous parlez français très bien.
Et votre fils va très bien?
Très bien.
Je peu appelé toi Mari?
Merci.
Pour moi ,Mari ,c'est très jolie comme un cœur.
Oui.au revoir!
Ça va ?
Vous allez bien?
Comment allez votre fille?
Bien?
Très bien.
Je suis très heureux parce que vous venez ici.
Et j'ai une chance de parler français.
Oui, nous ne sommes pas seuls quand nous étudions.
How is your daughter ?
I hope that she is fine.
呼び捨てで、ごめんね。
我也感谢你为我付出的辛苦劳动。
我也会努力学习,做你的好学生的。
问题是我的中文比你的日语或是英文不好。
漢字是難是難的。可是一字是一字有小宇宙。
真有意思。
You appreciate not only me but also my family.
Thank you very much.
Yes,I will never give up so long as I have someone to help and someone to help me.
You have been kind to me since I met you for the first time.
燕詩 白居易
梁上有双燕
翩翩雄与雄
銜泥両椽間
一巣生四児
四児日夜長
索食声孜孜
青虫不易捕
黄口無飽期
嘴爪雖欲弊
心力不知疲
須臾十来往
猶恐巣中饑
辛勤三十日
母痩雛漸肥
喃喃教言語
一一刷毛衣
一旦羽翼成
引上庭樹枝
挙趐不回顧
随風四散飛
雌雄空中鳴
声尽呼不帰
却入空巣裏
啁愁終夜悲
燕燕爾勿悲
爾当返自思
思爾為雛日
髙飛背母畤
当時父母念
今日爾応知
せっかく、苦労して育てた四匹の燕も、親の元を去ってしまう。
でも、親も子供のときそうだった。
その当時の、親の思い、今こそ知るべきだ、との内容です。