Mai ist die Saison von Rosen. Ich habe Yawata Yama Park in Hiratsuka mit meinem Mann besucht. Es dauert 30 Minuten von unserem Hause zu den Park. In der Park gibt es ein Haus, das einen klein Garten mit schönen Rosen hat. Die Rosen sind in voller Blüte gesthet. Die Rosen haben süß geduftet.
Mai est la saison des roses. Je suis allée à Yawata Yama Park in Hiratsuka avec mon mari. Cela prend 30 minutes en vélo pour y arriver depuis chez nous. Il y a un beau jardin. Des rosen étaient en pleine floraison. Ça sent bon!
May is the season of roses. You can see beautiful roses everywhere near and far. I enjoyed roses in Hibiya Park in Tokyo and Yamashita Parkin Yokohama this month. I went to 八幡山公園 in Hiratsuka with my husband today. It takes 30-minute bicycle ride from our condo to the park. A lovely old western house, 八幡山の洋館, where our piano concert was held a few years ago, is in the park. The house has a small garden filled with roses which are at their best now. The sweet fragrance wafted in the air. I can't get enough for it. Merry, merry month of May!
I can't get enough for it.
いくら見ても飽きることはない。
(ずっと前の、攻略リスニング入門で覚えた表現)
Thank you for your comments. I'll visit your pages later or tomorrow.
写真:
平塚市の八幡山の洋館。 数年前にピアノの発表会をやって以来、バラの季節になると見に来る。 今年もきれいに咲いていた。 いい香り。
奄美諸島原産で、メーカーによって名前がいろいろあるのかもしれません。あるいは島ごとに独自の基準があるのかも、、、よく知りません。
いい香りはどれかな~って私もずっとくんくんと嗅ぎ回っておりまして、あーだこーだと鑑賞会をしてきました。
でも手入れが大変で、私達が毎年行くところは来年は非公開となる予定、私等は来ていいよと言われましてほっとしました。
きっと良い香りが、バラ園中でいっぱいなんでしょうね〜(o^^o)
白餅黒餅は伊勢で見かけて、短い賞味期限だし名古屋駅にあるだろうと期待して土曜日は買わずにいました。で、pekoさんのコメント見て「やっぱおいしいんだ!」って思って昨日名古屋駅で無事買うことができました。今夜食べます!
I'm worried about the impact of today's stormy weather,
綺麗なバラがたくさんありますね。先日の横浜公園のバラも素敵ですが、この洋館のバラは、いつまでも眺めていたくなるようなバラです。
季節ごとに楽しめる場所があるのも良いですね。
是非行ってみたいです。
その時期もばらが咲いていてきれいでした。
グランドピアノもありますね。
窓のカーテンが素敵でした。
平塚は年に何回か行く機会があります。
香りの強いバラと控えむなバラがありますね。
バラの香りのするソフトクリームを売っていました。