Heute Morgen habe ich ein Hotel in Hiratsuka besucht. Es hat ein kleines Garten. Die Rosen haben in voller Blüte gestanden. Die Rosen haben süß geduftet. Ich habe im siebten Himmel geschwebt.
im siebten Himmel schweben/sein
天国にいるような気分に幸せである、無上の幸福に浸っている
Ce matain, je suis allée à l'hôtel à Hiratsuka. Les roses avaient en pleine floraison. Un parfum de roses étaient dans l'air. J'ai été au paradis.
être au paradis
夢心地だ
Hiratsuka City has another rose garden. Hotel Sun Life Shonan, which is located in 30-minute bicycle ride from my condo, has a small rose garden. About 100 kinds of roses are planted there. After my morning ritual, I went there by bicycle. All of them were now in full bloom. Sweet fragrance of roses was wafting in the garden. Luckily, there was no one except me. Surrounded by the scent of roses, I was in the seventh heaven.
be in the seventh heaven
幸福の絶頂にある
Thank you for your comments.
写真:
ホテル・サン・ガーデン湘南のローズガーデン。 駅に行く用事があったので、帰りに立ち寄った。 まさに今が満開。 バラの甘い香りに、酔いしれた。 何と幸せな、朝のひととき。
100種類ものバラ、素敵ですね。
私も行ってみたいです。
私も先日、バラを見てきました〜!
30分の自転車は、さすがにすごいなぁと思いますが、
キレイなバラ🌹が見られて良かったですね〜!
What a luxury!
Now is the time to enjoy the scent of roses for a while!
自転車で30分はチョット遠いけれど、ジムに行ったと思えは良いですね。
その結果、バラに囲まれた世界に入れました。すばらしいですね。
幸せな時間でしたね(*^^)v
こんなに素敵なバラを一人で楽しめるなんて最高です。バラの香りに包まれて、じっくり堪能できましたね。春の欧州の小さな街や田舎のようです。
素敵ですね。
実は私もバラの香りを楽しみました。
昨日は最高の日でしたね。
今日はもう天気は下り坂です。
That is heaven, right?