ラジオ英会話 At the Outlet Mall アウトレットモールで Tuesday, January 10
男女2人がアウトレットモールへやって来ました。早く到着したようです。さて、
〇ここまで、たった45分で着いたわ。予定よりずっと早かった。
It only took 45 minutes to get here. We made good time.
●make good time 予定(思った)より早い・早く着く
〇どこも開いていないな。 Nothing is open.
〇店はどこも11時までは開かないわ。すこし時間をつぶさないと。
Stores don’t open until 11. We have some time to kill.
●not open until … …になるまで開かない
●have some time to kill 少し時間をつぶす必要がある
〇あたりをぐるっと見て回ってもいいね。 We can take a look around.
●take a look around あたりを見る・見物する
〇フードコートは開いているわ。 The food court is open.
〇よおし。さっと朝食をとろうよ。 Perfect. Let’s grab some breakfast.
●grab some breakfast 急いで朝食をとる
〇ちょっと待って。トイレまで。 Hold on a sec. Let run to the ladies’ room.
●Hold on a sec. ちょっと待って。
〇ごゆっくり。 Take your time.
●Take your time. 急がないで。ごゆっくり。
状況を知らせる
〇すこし時間をつぶさないと。 We have some time to kill.
/english/phrase/21624?m=1
〇チャロ、待っててね! Charo, hold on!
/english/phrase/21067?m=1
基礎英語3 You said something to Asuka-chan
君はアスカちゃんに何かいったんでしょ
なんと湯島天神にダグが来ています。
〇着いたわ!湯島天神よ。あっちが正門ね。
Here we are! Yushima Tenjin. That’s the main entrance.
●main entrance 正門
〇すっごく大勢の人だ…待って…見て!ダグだ!So many people…wait…look! It’s Doug!
〇まあ!どうしてダグは私たちがここにいるのがわかったのかしら?
Oh, my goodness! How did he know we were here?
●Oh, my goodness あら!まあ!
〇やあ、ダグ。アスカちゃんとダグは大みそかに会ったって聞いたよ。
Hi, Doug. I heard you two met on New Year’s Eve.
〇はい、どうして聞くのですか? Yes, why do you ask?
〇ダグはアスカちゃんに何か言ったでしょ。アスカちゃんがちょっと心配しているみたいたったよ。
You said something to Asuka-chan. She seemed a bit worried.
〇彼女にいっしょに旅行に行こうって誘ったんですけど、ただの冗談です。
I invited her on a trip with me, but it was just a joke.
〇え、そうなの?そんな感じじゃなかったけど…。 Oh, really? It didn’t seem like….
〇あ、ただの冗談なのか。ぼくもそう思ったんだ。良かった。じゃ神社に行ってお参りをしよう。
Oh, just a joke. I thought so. Great. Then let’s go to the shrine and pray.
●pray 祈る、願う
〇いいね、行きましょう。 Cool, let’s go.
過去の経験や出来事を話す
〇アスカちゃんとダグは大みそかに会ったって聞いたよ。
I heard you two met on New Year's Eve.
/english/phrase/100673?m=1
●hear ~と聞いている、~だそうだ
●heard ~ということを耳にした、~といううわさなどを聞いた
〇彼女にいっしょに旅行に行こうって誘ったんですけど、ただの冗談です。
I invited her on a trip with me, but it was just a joke.
/english/phrase/100674?m=1
英会話タイムトライアル take out の意味世界
☆「何かを手にして、外にだす(外にある状態にする)
持ち帰る/(ゴミなどを)出す/デートに連れて行く/(コンタクトレンズを)取り出す
抜歯する/(染みなどを)取り除く/(図書館などから本を)持ち出す/(保険)に入る
ローンを借りる
〇ここでお食事をなさいますか? To eat here or to take out?
〇ゴミをだしてね。 Take out the garbage, will you?
〇今夜私をデートに誘うつもり? Are you going to take me out tonight?
●take out 連れ出す➜デートに誘う
〇彼女は顔を洗う前にコンタクトレンズを外しました。
She took out her contact lenses before she washed her face.
●put in contact lenses コンタクトレンズをはめる(put on ではない)
〇僕は歯を1本抜かれた。 I had a tooth taken out.
〇ドレスの染みを抜くのが大変だった。
I had a hard time to take out this stain from your dress.
〇一度に何冊借りられますか。 How many books can I take out at one time?
〇彼は結婚するやいなや生命保険に入った。
He took out a life insurance policy right after he got married.
●take out insurance on a house 家に保険を掛ける
●take out a marriage license 結婚証明書の取得
●take out a loan ローンを借りる➜手続きをして何かを取り出す(取得する)
名詞と共に使う take 名詞の前に形容詞を入れる
動詞の “look” にも「見る」という意味がありますが、「見てみる」(1回だけ、ちょっと見る)という場合には look を名詞として使いかたを昨日やりました。
名詞の前に形容詞をポンと入れるだけで簡単に表現のバリエーションが増やせるので、ぜひマスターしたい使い方でもあります。
〇私は夕飯の前にさっとシャワーを浴びた。 I took a quick shower before dinner.
take a closer look よく見て
〇もっと詳しく見てみましょう Let’s take a closer look.
〇江戸切子の目立った特徴はカットのなめらかさです。近くから見てみると、角が丸みを帯びているのがわかります。
The distinguishing mark of "Edo-kiriko" is the smoothness of the cuts. Take a closer look, and you can see that the edges are rounded.
/english/phrase/14084?m=1
冬の散歩道 ブーゲンビリア
見事なブーゲンビリアだ!
この時期に沖縄とか石垣島や宮古島に何度も行きましたが、まったく気候が違います。この写真は1月4日です。大津と感覚的にはまったく同じ気温でした。風が強く、それほど暖かく感じませんでした。が寒さはまったく感じませんでした。おそらく瀬戸内とか岡山と同じようような気候だと思います。この家のブーゲンビリアには圧倒されましたが、普通の大きさのブーゲンビリアは数軒さいていました。ブーゲンビリアは比較的寒さに強いと思われます。と今年は暖かいのかも知れません。
風鈴も最初信じられず、そばまで確認に行きました。ふつうのブーゲンベリアです。寒さに強いのではなく、この辺りが暖かいからだそうです。サボテンも屋外でとても大きいです。
風鈴も驚きました。冬で、屋外で、圧倒する大きさにびっくりしました。ここは愛知県ですが、浜名湖に近いところで、冬でも温暖で霜もおりないところだそうです。道沿いにはアロエの花が一杯さいていました。苗を地域で配ったのですかと尋ねると、単にこのあたりは暖かいからだとおっしゃていました。ブーゲンビリアは年に2,3回は咲くそうです。
put の時も感じたのですが、動詞+前置詞(副詞)の句動詞と言われているのも多いのですが、動詞+名詞のいわゆる熟語の方が圧倒的に多いです。take からはこちらも取り上げたいと思います。熟語はそのまま覚えるのがいいですね。
息を吹き返しそうないいブーゲンビリアです。take a closer look
が自然とでてきました。 ありがとうございました。