「あしながおじさん」
Samuel si eccitava per i vestiti come una qualunque ragazza;
サムエルは女の子同様に洋服に夢中でした。
spendeva in abbigliamento cinque volte quello che spendeva sua moglie...
自分の奥方の5倍も衣装費に使ったようです。
a quanto pare quella era un’Epoca d’oro per gli uomini.
男性陣にとっての黄金時代でした。
Non è un’annotazione toccante,questa?
Come vedi era onesto:
彼のこのメモ書き、ちょっと心を打ちませんか?ともかく正直でした。
“Oggi mi hanno portato a casa il mio bel mantello coi bottoni d’oro, che mi costano molti soldi, e prego Dio di essere in grado di pagarlo.”
「今日、黄金のボタンのついた美しいマントが家に届けられた。たいそう高かった。神よ、どうかマント代、払うことができますように!」