まいにちスペイン語(初級編)
ショウタと旅するコノ・スール
¡Conozcamos el Cono Sur!
講師 : 中島さやか
【Lección 69】
miércoles, 18 de septiembre, 2024
◆ El diálogo de hoy
Laura : Qué suerte que viniste entonces.
Lo pasaste bien, ¿no?
Shota : Sí, me doy cuenta de que hicimos
un viaje inolvidable.
* suerte 運
* lo pasaste bien pasarlo bien
(楽しく過ごす)の点過去
2人称単数形
* darse cuenta de 〜 〜に気がつく、〜とわかる
* hicimos hacer の点過去、1人称複数形
* inolvidable 忘れられない
ラウラ : じゃあ来られてよかったね。
楽しく過ごせたんだね?
ショウタ : うん、忘れられない旅をした、
って思ったよ。
◉ suerte(運)を使った表現
Qué suerte que viniste entonces.
じゃあ来られてよかったね。
・運が良いこと、ラッキーなこと buena suerte
・運が悪いこと、アンラッキーなこと mala suerte
幸運を祈ります ¡Buena suerte! / ¡Suerte!
Buena suerte en el examen.
試験での幸運を祈るよ。
Suerte en la entrevista de trabajo.
仕事の面接での幸運を祈るよ。
Qué suerte que llegaste sin problema.
問題なく着いてよかったね。
Romper un espejo trae siete años de
mala suerte.
鏡を壊すと7年の悪運が訪れる。
◆ 今日の学習ポイント①
◉ 「楽しかった、良かった」など体験を伝える言い方
⚫︎pasarlo bien(楽しく過ごす)
※ lo は漠然と「過ごしたこと」を指す。
旅行でもパーティーでも職場体験でも、
性・数を気にせず lo のまま使うことができる。
Lo pasaste bien, ¿no?
楽しく過ごせたんだね?
(tú に対して)どうだった?
¿Qué tal lo pasaste? / ¿Cómo lo pasaste?
- 私は楽しく過ごした。
- Lo pasé bien.
Lo pasé lindo.
Lo pasé bárbaro.
* bárbaro すごい、素晴らしい(※口語表現)
私たちは楽しく過ごした。
Lo pasamos bárbaro.
※ この場合、bárbaro の部分は副詞として
使われていて、主語が複数でも形は変わらない。
全然楽しくなかった。
Lo pasé muy mal. / Lo pasé pésimo.
* pésimo 最悪
⚫︎ estuvo(estar の点過去3人称単数)
※ 実際に何かを体験して、その後で感想を
述べるときに使える。
Estuvo lindo el viaje.
旅は良かった。
La fiesta estuvo bárbara.
パーティーはすごく良かった。
◆ 今日の学習ポイント②
⚫︎ darse cuenta (気がつく、分かる)
Sí, me doy cuenta de que hicimos un viaje
inolvidable.
うん、忘れられない旅をした、って思ったよ。
¿Te das cuenta de que estás hablando
muy bien español?
もうあなたがスペイン語を上手に話している
って気がついた?
Me doy cuenta de que se habla mucho español
en Estados Unidos.
アメリカではスペイン語はよく話されている
ことに気がついた。
Me doy cuenta de la utilidad del español
en Estados Unidos.
アメリカでスペイン語の有用性に気がついた。
◆ 練習
¿Qué tal el concierto en el teatro Colón?
¿Lo pasaste bien?
コンサートどうだった?楽しかった?
- うん、楽しく過ごしたよ。
- Sí, lo pasé bien. / Sí, lo pasé bárbaro.
(コンサートについて)とても良かったよ。
Estuvo muy lindo.
¿Te das cuenta de que el violinista es el padre
de Laura?
バイオリン奏者がラウラのお父さんだって
わかった?
- あ、本当だ。今気づいた。
- Ah, es verdad. Ahora me doy cuenta.