まいにちイタリア語(初級編)
めきめき上達!初級イタリア語
講師 : 朝比奈 佳尉
【Lezione 70】
lunedì 23 settembre 2024
『Lezioni 61 - 63のおさらい』命令法の基礎
◆ Ripasso 1
《命令法》は「〜しなさい」と命令する時に使うのが
元々の役割だが、実際にはそれ以外の用法で
使うことの方が多い。
⚫︎ 勧める
このチーズを食べなよ。とてもおいしいよ。
Mangia questo formaggio. È molto buono.
⚫︎ 誘う
このムール貝を買おうよ。
Compriamo queste cozze.
⚫︎ 指示を与える
新宿に行くにはこの電車に乗ってください。
Per andare a Shinjuku, prenda questo treno.
◆ 反復トレーニング
① 私たちはタクシーに乗ろうよ。
Prendiamo il taxi.
② あなたはどうぞこのお菓子を味見してみて
ください。
Assaggi pure questo dolce.
◆ Ripasso 2
《命令法》を目的語代名詞と一緒に使う時は
それを動詞の後ろに付けるのが基本。
但し、3人称単数形だけは例外。
chiamare(電話する) なら、
chiama / chiamiamo / chiamate
この3つの活用の時は目的語代名詞を
後ろに付ける。
(1人の友人と待ち合わせをしている時に)
着いたら電話して。
Quando arrivi, chiamami.
《命令法》の3人称単数形を目的語代名詞と一緒
に使うときは、代名詞を動詞の直前に置く。
あなたは到着したら電話してください。
Quando arriva, mi chiami.
◆ 反復トレーニング
主語に合わせて chiamare を命令法に
活用させ、直接目的語代名詞と組み合わせて
発音しよう。
① voi / mi → chiamatemi
② tu / ci → chiamaci
③ Lei / la → la chiami
◆ Ripasso 3
ハルカとタケルは風邪をひいたルーカを
お見舞いしている。
Haruka : Hai mangiato qualcosa ?
Luca : Sì, ho preso un po’ di brodo.
Haruka : Allora, prendi questa medicina.
Takeru : Poi dormi bene.
Haruka : Se hai bisogno di qualcosa,
chiamaci pure. Va bene ?
Luca : Sì, grazie.
ハルカ : 何か食べた?
ルーカ : うん、スープを少し飲んだよ。
ハルカ : じゃあ、この薬を飲んで。
タケル : それからよく寝なよ。
ハルカ : もし何か必要なら、私たちに電話
してね。いい?
ルーカ : うん、ありがとう。
〜***〜***〜***〜***〜***〜
【Lezione 71】
martedì 24 settembre 2024
『Lezioni 64 - 66のおさらい』
・再帰動詞の命令法
・命令法の否定形
◆ Ripasso 1
再帰動詞は、〔再帰代名詞 + 動詞〕が必ずセット
になっている。
再帰動詞を《命令法》で使う時はまず、
再帰代名詞〔 ti / si / ci / vi 〕を動詞の後ろに
付けるのが基本。
★ 但し、3人称単数形のときだけは再帰代名詞を
動詞の直前に置く。
⚫︎ sbrigarsi (急ぐ)の《命令法》の活用
(tu) sbrigati
(Lei) si sbrighi
(noi) sbrighiamoci
(voi) sbrigatevi
Sbrighiamoci. 急ごう。
⚫︎ divertirsi (楽しむ)の《命令法》の活用
(tu) divertiti
(Lei) si diverta
(noi) divertiamoci
(voi) divertitevi
Stasera vado a vedere un film.
今夜、映画を見に行くんだ。
- Divertiti. 楽しんできて。
- Si diverta. 楽しんできてくださいね。
◆ 反復トレーニング
① (2人の友人に)楽しんできて。
Divertitevi.
② (1人の友人に)どうぞ楽にして。
Accomodati pure.
◆ Ripasso 2
《命令法》を否定形にするときは、動詞の前に
non を置くだけでOK。
(イタリア人観光客のグループに)
Prendete questo treno.
この電車に乗ってください。
Non prendete questo treno.
この電車には乗らないでください。
★ 《命令法》の否定形の中でも、2人称単数形だけは
〔 non + 不定詞 〕という形を使う。
(1人の友人に対して)
Non prendere questo treno.
君はこの電車には乗らないで。
◆ 反復トレーニング
① (複数の友人に対して)
君たちは入らないで。
Non entrate.
② (1人の友人に対して)
君はパオロを待たなくていいよ。
Non aspettare Paolo.
◆ Ripasso 3
Haruka e Takeru hanno invitato il loro padrone
di casa a cena.
ハルカとタケルは、アパートの大家さんを
夕食に招いたようです。
Haruka : Prego. Si accomodi pure.
Padrone : Grazie. Ah, vi ho portato questo vino.
Haruka : Grazie. Ma non doveva.
Takeru : Ha fame ?
Padrone : Sì, ho molta fame.
Haruka : Bene. Abbiamo preparato molti piatti.
Allora mettiamoci a tavola.
ハルカ : どうぞ。楽にしてください。
大家さん : ありがとう。そうだ、このワインを
持ってきましたよ。
ハルカ : ありがとうございます。でもこんなこと
なさらなくてよかったのに。
タケル : お腹は空いていますか?
大家さん : ええ、とても空いています。
ハルカ : よかった。私たちはたくさんの料理を
作りましたよ。では食事を始めましょう。