まいにちスペイン語(初級編)
ショウタと旅するコノ・スール
¡Conozcamos el Cono Sur!
講師 : 中島さやか
【Lección 71】
martes, 24 de septiembre, 2024
◆ El diálogo de hoy
Shota : ¿Volverías conmigo otra vez?
Es mejor viajar contigo que solo.
En realidad, para mí tú eres la más…
la más linda…
* volverías volver の過去未来形2人称単数
* mejor より良い(※ bueno の比較級)
* en realidad 本当は、実のところ
* linda 可愛い、美人だ、素晴らしい
ショウタ : また僕と一緒に行けたりする?
1人で旅行するより君と旅行する
ほうがいい。
実を言うと、僕にとっては君は
一番素晴らしい…
◆ 復習
◉ 過去未来形
実現性が低い、あるいは無い物事や、
単なる可能性を表すことができる。
遠回しに誘ったり、依頼したりする表現として
も使える。
¿Volverías conmigo otra vez?
僕とまた行ける可能性はある?
◆ 作文しよう
(tú に対して)
私たちと一緒にウルグアイに行ける可能性はある?
(行きたいと思う?)
¿Irías a Uruguay con nosotros?
(tú に対して)
私たちに夕食を準備してくれないかなあ?
¿Nos prepararías la cena?
¿Qué te gustaría hacer en Argentina
la próxima vez?
次の時はアルゼンチンで何をしたいと
思っているの?
- Me gustaría conocer la Patagonia.
Me han dicho que es muy linda.
- パタゴニアに行ってみたい。とても綺麗だと
言われたんだ。
¿Qué te gustaría probar en Argentina?
アルゼンチンで何を食べてみたい?
- アサードが食べてみたい。アルゼンチンは
お肉がとてもおいしいと言われたんだ。
- Me gustaría probar el asado. Me han dicho
que la carne argentina es muy rica.
チリで何をしてみたい?
¿Qué te gustaría hacer en Chile?
- チリの人たちと話をしたい。
チリのスペイン語は違うと言われたんだ。
- Me gustaría hablar con los chilenos.
Me han dicho que el castellano de Chile
es distinto.
◉ 比較級
En Chile el fútbol es más popular que el béisbol.
チリではサッカーは野球より人気がある。
Viajar con mis amigos es más divertido
que viajar solo / sola.
友人と旅をするのは1人で旅をするより楽しい。
◆ 作文しよう
家で一人で食べるのは、友人とレストランで
食事をするよりもつまらない。
Comer solo / sola en casa es más aburrido que
comer con mis amigos en un restaurante.
Es mejor viajar contigo que solo.
1人で旅行するより君と旅行する方がいい。
1人でパーティーに行くより、あなた方と
行った方が良い。
Es mejor ir a lafiesta con ustedes que solo / sola.
◉ 最上級
Para Shota el viaje más divertido fue
el viaje a Chile.
ショウタにとって一番面白かった旅行は、
チリへの旅だった。
◆ 作文しよう
ラウラにとってチリで一番おいしかった食べ物は
パイラ・マリーナだった。
Para Laura la comida más rica en Chile
fue la paila marina.
ショウタにとって、スペイン語の一番良い
先生はラウラだ。
Para Shota la mejor profesora de
español es Laura.
〜***〜***〜***〜***〜***〜
【Lección 72】
miércoles, 25 de septiembre, 2024
◆ El diálogo de hoy
Laura : ¡Por fin me lo dijiste!
¡Yo también te quiero!
Shota : Eh… yo solamente quería decirte…
Laura : Obvio. Está clarísimo que me quieres.
* por fin ついに、やっと
* dijiste decir の点過去2人称単数形
* solamente 〜だけ
* quería 〜したかった
querer の線過去1人称単数形
* obvio 明らかな、わかりきっている
* clarísimo claro(明らかな、明白な)の絶対最上級
ラウラ : やっとそれを言ってくれたね!
私も好きよ!
ショウタ : あ…僕が君に言いたかったのは、ただ…
ラウラ : バレバレよ。分かり切ってるじゃない、
私のことが好きだってね。
◆ 復習
◉ 絶対最上級
形容詞や副詞に -ísimo を付けるもので、
「超〜だ、最高に〜だ」という意味になる。
Está clarísimo. わかりきってるじゃない。
El japonés es muy difícil.
日本語はとても難しい。
El japonés es dificilísimo.
日本語はものすごく難しい。
◆ 絶対最上級にしよう
Laura es muy cariñosa. ラウラはとても優しい。
↓ ↓ ↓
Laura es cariñosísima. ラウラは最高に優しい。
Eres muy simpático. 君はとても感じが良い。
↓ ↓ ↓
Eres simpatiquísimo. 君は最高に感じが良い。
Estamos muy cansados.
私たちはとても疲れている。
↓ ↓ ↓
Estamos cansadísimos.
私たちは超疲れている。
¡Qué fácil es este examen!
この試験はなんて簡単なんだ!
↓ ↓ ↓
Este examen es facilísimo.
この試験は超簡単だ。
¡Qué grande es este glaciar!
この氷河はなんて大きいんだ!
↓ ↓ ↓
Este glaciar es grandísimo.
この氷河は超大きい。
¡Qué tonto soy! 僕はなんて間抜けなんだ!
↓ ↓ ↓
Soy tontísimo. 僕は超間抜けだ。
◉ 点過去
Por fin me lo dijiste. やっとそれを言ってくれたね。
⚫︎ decir(言う) の《点過去》の活用
(yo) dije
(tú) dijiste
(él/ella/Ud.) dijo
(nosotros) dijimos
(ellos/ellas/Uds.) dijeron
(vos) dijiste
Shota le dijo a Laura que quiere estudiar
más castellano.
ショウタはラウラに、もっとスペイン語を
勉強したいと言った。
Me dijeron que la casa natal de Maradona
está en Villa Fiorito.
マラドーナの生家はVilla Fioritoにある、
と言われた。
◆ ショウタになったつもりで答えよう
¿Adónde fuiste con Laura en las vacaciones?
休暇にラウラとどこへ行ったの?
- アルゼンチンへ行った。
- Fui a Argentina.
¿Qué lugares visitaste en Argentina?
アルゼンチンではどこを訪問したの?
- コロン劇場、ボカ地区、そしてイグアスの滝
を訪れたよ。
- Visité el Teatro Colón, el Barrio de la Boca
y las Cataratas del Iguazú.
¿Qué comiste en Buenos Aires?
- アサードとパスクアリーナとエンパナーダを
食べたよ。
- Comí asado, Pascualina y empanadas.
¿Conociste otros países?
他の国には行ったの?
- はい、チリとウルグアイに行ったよ。
- Sí, conocí Chile y Uruguay.
¿Qué otras cosas hiciste en Argentina?
その他にアルゼンチンでは何をしたの?
- ボカの競技場にサッカーの試合を見に行ったよ。
- Fui a ver un partido de fútbol a la cancha
de Boca.
¿Te gustó Argentina?
アルゼンチンは気に入った?
- はい、とても気に入った。
- Sí, me gustó mucho.