close_ad

shrcmsdthさんの おぼえた日記 - 2016年1月13日(水)

shrcmsdth

shrcmsdth

[ おぼえたフレーズ累計 ]

17フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28 29 30 31 1 2
3 4 5 6
7
8
9
10
11 12 13
14
15
16
17
18 19 20
21
22
23
24
25 26 27
28
29
30
31
1 2 3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年1月13日(水)のおぼえた日記

Lección 37-39

¡Hola, Monica!
¿Quieres tomar una copa con nosotros?
 quieres < querer:欲しい
  語幹母音変化動詞(e→ie)
 querer+不定詞:~したい の形でよく使われる
  疑問文にすれば勧誘の表現になる
 tomar una copa:一杯飲む
 con ~:~と
 nosotros:私たち

¡Vale!
 (親しい相手に)わかった。O.K.

Pero, antes tengo que hacer una llamada.
 antes:その前に、先に
 llamada:電話(をかけること)

De acuerdo.
 わかった。了解。
 フォーマルな場面でも使われる

Vamos al bar Mirasol.
 vamos < ir:行く
 al=a+el

Es el que esta al final de la calle, ¿no?

Si,si.
Te esperamos allí.
 te:君を
 esperamos < esperar:待つ
 allí:そこで、あそこで

 直接目的を表す人称代名詞
  私を me
  君を te
  彼を、あなた(男性)を lo
  彼女を、あなた(女性)を la
  私たちを nos
  君たちを os
  彼らを、あなた方(一人以上の男性を含む)を los
  彼女たちを、あなた方(全員女性)を las

De acuerdo.
Hasta ahora.

-----

¿Que quieres tomar?
 que:何
 querer+不定詞:~したい
 tomar:飲む、食べる

Una caña, por favor.
 caña:生ビール

¿Algo para picar?
 algo:何か
 picar:つまむ

No, gracias.

Pepe, una caña para la señorita, por favor.
 para ~:~(のため)に
 スペインでは、皆でバルへ行ったとき、一人が仲間の分も
 まとめて注文するという習慣がある。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

コーヒー:café
カフェオレ:café con leche
ミルク入りのコーヒー:cortado
ブラックコーヒー:café solo
カフェイン抜きのコーヒー:café descafeinado
紅茶:té
レモンティー:té con limon
カモミールティー:manzanilla
オレンジジュース:zumo de naranja

オリーブ(の実):aceitunas
イベリコ豚の生ハム:jamón ibérico
スペイン風オムレツ:tortilla española
ポテトサラダ:ensaladilla rusa
ピリ辛マヨネーズがかかったフライドポテト:patatas bravas
イカリングフライ:calamares fritos
(おつまみや料理の)一皿:ración

バルでは、同じものを注文しても席によって値段が違う
カウンター席:barra (一番安い)
テーブル席:mesa
テラス席:terraza (一番高い)
~席で:en la barra / mesa / terraza

****************************

スペインのスペイン語で caña とは、生ビール、つまりサーバーから供給されるビールのことです。
普通のコップ一杯約200cc単位で売られています。
注文するときは Una caña, por favor.と言います。
通常サイズの他に、普通のコップの二倍ほどの高さのLサイズもあります。

スペインの bar で cerveza と言うと「銘柄は?」と聞かれて「瓶入りのビール」が来ます。
日本では大瓶も普通ですが、スペインの bar では小瓶 botellín しか置いていないのが普通です。

缶入りビールは lata といいます。

ビール類を総称してcervezaという場合もあります。

bar というのは喫茶店と居酒屋が一つになったような店で、スペインではどの街でも至るところにあります。
朝8時前から深夜0時過ぎまで営業しています。 bar で朝食や昼食を取るサラリーマンもたくさんいます。
bar ではカウンター席とテーブル席で料金が違います。テーブル席は10%程度の割増料金を取られます。


ensaladilla rusa(=ロシア風サラダ、世界にあるポテトサラダのルーツ的存在)
 Lucien Olivier というシェフによって1860年ごろに初めて、
 モスクワのレストランで作られました。その後この料理はスペインにも広まり、
 スペイン人は独自のバージョンも作っていきました。
 現在ではスペインのほとんどのレストランにあり、“tapa”として冷たいまま出されます。

オリヴィエ・サラダ
 ジャガイモ、鶏肉、固ゆで卵、グリーンピースなどをマヨネーズで和えたロシア料理。
 イランでも人気がある。

ロシア風サラダ(スペイン語:ensalada rusa)
 スペイン、イタリア、ラテンアメリカ、トルコでよく見られるサラダ。
 オリヴィエ・サラダに似ているが鶏肉が入らないことがあり、
 テーブルビートが入ることがある。


patatas bravas(パタタス・ブラバス)
スペイン風ポテトフライ。
カリッと揚がったフライドポテトの上に、白いアリオリ(ニンニク入りのマヨネーズ)と
赤いブラバソース(パプリカ入りのトマトソース)をかけた定番。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記