おぼえた日記

2020年12月24日(木)

◆ラジオ英会話 L178⑧:変更を求める

▲オープニング
R: Hey everyone、I know you're going to have a great time with today's lesson, as well. Roza Akino here.
C: Right Chris McVay here. I’m resigning.
R: What!? Are you kidding?
C: Of course, I'm kidding. 
I love you guys and I love this program, so let's get started.

▲本文 キョーコが会社辞めるって、同僚のレジ―が説得へ
K: I have an announcement to make.
I'm resigned I am resigning from the company
R: what? Are you getting? why?
K: I've had a dream for years to write internet the comics.
I'm going to work independently.
R: But we need you.
it's going to be impossible to replace you.
I'm sure you will be fine.
R: I realize your dream is important to you. but could you perhaps reconsider?
K: Ⅰ'm sorry, but I've given this a lot of thought. it's time for me to leave.

●語彙・一口英語
・resign 辞任する、辞める、(…を)辞職する
The Cabinet has resigned. 内閣が辞職した.
She will resign as chairman. 彼女は議長を辞めるだろう.
・replace ~の代わりを補う
・it's time for me to leave. ~する時なのだ
・reconsider …を)再考する、考え直す、再議に付する

▲🔓文 
I realize your dream is important to you. but 【could you perhaps reconsider?】
夢があなたにとって大変重要なのはわかってけど、もしかて考え直すことできない?

解説:
・reconsider 再考する
・perhaps ひょっとして・おそらく 使って遠回しに伝える。
▲他の言い方: 
①We are very interested in your offer, but are you willing to accept a compromise?

②I hate to mention this, but would you mind not leaving the toilet seat up?

③Your grades are falling dramatically, You'd better change your attitude if you wish to graduate.
解説:
①② 相手の思いを忖度して、言いにくいことを伝える表現。
③生徒の状況を判断して、強い表現で伝えてる。

▲スペイン語へ変換

語彙

▲作文しよう。 相手の意見を聞く
❶この新しい情報を考慮して、そちらの決定を考え直して頂けないでしょうか?
 (Considering/In light of) this new information, could you ewconsider your decision?

❷乗り継ぎのある便でも構いませんか? 金銭的に節約になりますよ。
 (Would you mind taking/Are you willing to take) a flight with stops

❸審査員に好印象を与えたいなら、スピーチにもっと感情を込めなければなりません。
You'd better put more emotion into your speech if you want to impress the judges.
解説:
in light of ~に照らして、~を考慮して

▲エンディング
O: So, this lesson was very tough, wasn’t it?
R: But, Watasiga tuiterukara....
C: Yes, it was a tough lesson, but we know you are capable of handling it. Repeat, relax, relax, repeat, and you'll get there. And on top of that.
Bokuga tuiterukara...


◆入門ビジネス英語
N: I appreciate that you're ready to place a large order but I think a 30% discount is a bit too high for us.

A: I understand but we get a bulk discount from most of our suppliers.

N: But with that much of a discount, we would barely make a profit.

A: We would market your product in more than 300 stores nationwide.
you should take that into consideration.

N: Of course, we do, Andy, but I also believe business should be conducted on a level playing field.

bulk discount 数量割引(大量に注文したことによる割引)
barely やっと、どうにかこうにか,ぎりぎりで= only just
make a profit 利益を出す
nationwide 全国で,全国的に、国全体で
take ~ into consideration ~を考慮に入れる
level playing field 対等な立場、公平な条件

The terms should be satisfactory to both of us .
We are the main supplier of engines for this luxury car brand.
We have barely enough budget to buy a copy machine.

I don't think it's relevant to setting a price.
We don't seem to be making any progress.

- - -
ここでしか売ってない牛乳パン
生クリームが沢山あってとっても美味しいのですが、カロリーこの一個で1000キロカロリーを超えてます。

牛乳パン、おいしそう! 1個で1000キロカロリー超ということは、みんなでなかよく分けて食べましょう~ということなのかも♪
2020年12月24日 15時47分
gongongon さん
牛乳パン、美味しそうですね。ミルクパンと言わないところがにくいですね。
この一個で1000キロカロリーとは物凄く多いですね。一人では無理ですね。
2020年12月24日 9時36分
しゅり さん
おはようございます。
牛乳パン、かわいいパッケージですね。
知人にも愛好者がいます。
今はなかなか出かけられる状況にありませんが、信州近辺に出かけたら食べてみたいと思います。
2020年12月24日 9時00分
pretty naoko さん
美味しそうです。
このパンを2個食べたら1日のカロリー取りすぎですね。

入門ビジネス英語の意味がよく分かりました。
2020年12月24日 7時49分
moo さん
おはようございます。

信州、湯ノ丸に行かれたのですか?
温泉は入れましたか?


「牛乳パン同好会」お墨付きの美味しさなんですね。
2020年12月24日 5時29分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ミヤマタカネさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ミヤマタカネさんの
カレンダー

ミヤマタカネさんの
マイページ

???