■マッテオのレシピ12か月【7月】
Parmigiana di melanzane(ナスのパルミジャーナ)
①薄くスライスしたナスをザルに入れ、塩をふりかけて1時間ほど置きます。
*厚さは5mm程度
Mettiamo le melanzane tagliate a fettine in uno scolapasta, le cospargiamo con il sale e le facciamo riposare per circa un'ora.
②その間にトマトソースを用意しましょう。少しのオイルでにんにくをきつね色になるまで炒め、トマトピューレを加えて約20分間火を通します。
Nel frattempo prepariamo il sugo: rosoliamo l'aglio con un po' d'olio, versiamo la passata di pompodoro e lasciamo cuocere per una venti minuti.
③塩とこしょうで味を調え、バジル風味を加えましょう。
Aggiustiamo di sale e pepe e insaporiamo con il basilico.
④続いて衣を用意します。ボウルに、小麦粉、にんにくのみじん切り少々と、バジル、ひとつまみの塩を入れます。。
Proseguiamo con la pastella: in una cuotola mettiamo la farina, un po' di aglio tritato, il basilico e un pizzico di sale.
⑤溶いた卵をひとつづつ加え、全体にある程度とろみがつくまで混ぜます。
Aggiungiamo le uova sbattute una alla volta e mescoliamo fino ad ottenere un composto piuttosto denso.
⑥茄子の作業に戻りましょう。余計な塩分を取り除き、衣にくぐらせたらたっぷりのオイルでこんがりするまで揚げます。
*茄子の塩分をとるのに、水洗いはしない。指で払う程度にする
Riprendiamo le melanzane, rimuoviamo il sale in eccesso, le passiamo nella pastella e le friggiamo in olio abbondante fin quando non saranno diventate dorato.
⑦深めの耐熱容器にトマトソースを少し入れ、ナスを並べます。
*茄子を重ねる時2層目は1層目と異なる向きにするほうが良い。同様に3層目も2層目と違う向きにする。仕上がって切り分ける時に切りやすい。
Versiamo un po' di sugo in una taglia e allineiamo le melanzane.
⑧トマトソース、パルミジャーノ、さいころ状に切ったモッツアレラの順にかぶせていきましょう。さらに同様の方法で3層作ったあと、200度のオーブンで40分、表面がカリッとするまで焼きます。
Ricopriamo con il sugo, il parmigiano e la mozzarella tagliata a dadini e dopo aver formato altri 3 strati nello stesso modo, mettiamo a cuocere in forno a 200 gradi per 40 minuti fino as ottere una crosticina.
⑨粗熱がとれたら食卓へ運びましょう。
Lasciamo intiepidire e serviamo.
①tagliare a fettine 薄くスライスする
scolapasta ザル
cospargere (粉などを)ふりかける
②ventina (名女) 約20
③insaporare 風味を添える 味をつける
④proseguiamo<proseguire 続ける
pastella (名女) 揚げ物用の衣
ciotola 小鉢、 ボウル
⑤composto (名男) 混合物
piuttoso (副) どちらかというと、かなり
denso (形) 濃厚な
⑥passare nella pastella 衣をくぐらせる
fin quando non saranno diventate dorato 黄金色になるまで
⑦allineiamo<allineare 並べる
⑧nello stesso modo (成句) 同様に
strata 層
crosticina (名女) カリッとした表面
⑨intiepidire (動) (熱いものを)冷ます
■ラジオ英会話29
Stop beating around the bush and make your point.
(まわりくどい言い方はやめてはっきり言ってください)
* beat around the bush 藪の周りを叩いて獲物を追い出す 遠回しに言う
* make one's point 意見をはっきり言う
What are you getting at?
(何を言おうとしているのですか)
*get at 言おうとする、意図する
Come (Get) to the point, will you?
(はっきり言ってくれませんか?)
What are you trying to say?
(何を言おうとしているのですか?)
Spit it out.
(白状しろ)*spit=吐く
〇英作文
①何をいおうとしているのですか?話が見えません。
②何をいおうとしているのですか?私が貴方の腕時計を盗んだって?
③まわりくどい言い方はやめてはっきり言ってくれませんか。私達には無駄にする時間はないのです。
1 What are you getting at? You lost me.
You lost me=あなたは私を迷子にした 話について行けない
2 What are you trying to say? That I stole your watch?
3 Stop beating around the bush and come to the point, will you? We have no time to waste.
■現代英語 Ainu remains returned to Japan from Australia
アイヌの人たちの遺骨がオーストラリアから日本に返還される
Remains of Japan's indigenous Ainu people , which were kept in Australian museums, have been repatriated after more than a century.
They were taken from their homelands in the early 20th century for research.
The remains had been held in Melbourne and the capital, Canberra, after Japanese academics gave them to their Australian peers between 1911 and 1936.(略)
Japanese scholars collected Ainu remains, sometimes dug from their graves, and hundreds are believed to still be in collections around the world.
On Saturday, four sets of ancestral remains were handed back to a delegation of Ainu people.(略)
remains 遺骨 常に複数形で使われる
indigenous 先住民
be repatriated 返還される *repatriate 自分の国に戻す
peers 同業者たち(学者) peer=同格の立場
ancestral 祖先の
delegation 代表団
〇「,」やポーズのあるなしを意識しよう
①the capital, Canberra, 前後に「,」があるときは、「,」は括弧と同じ。
②話し言葉では、声のトーンを変えることで、「,」の代わりをする。
好物の鎌倉紅谷の「クルミッ子」が今PCの隣にあります。クルミを差し出すリスさんの誘惑に負けそう…なので、他のお菓子の下に隠しました。3時にいただきます。
現代英語のプログラムはまだ聞いていないので、これから聞いてみます。
すごく興味があることです。
最近、ニュース番組の方を優先して聞いていて、少し反省しています。
「クルミっこ」の切り落としを売っているお店があるのですが、すぐ売り切れてしまいます。
それはとてもお買い得です。
このナスとトマトソース、パルミジャーノ、モッツアレラを重ねたグラタン、絶対美味しいですね。オーブンでカリッと焼いた香ばしいかおりがたまらなそうです。