散步的时候,去了在高速公路下的一个小公园。银杏树很漂亮。
不过冬天的空气越来越差了。最近看不到漂亮的天空。。。
好象致力于公害对策,不过,相当难。
日本的空气清新是很好的。
银杏 [yín xìng] 銀杏 ginkgo; ginkgo biloba; maidenhairtree; Salisburia adiantifolia;
致力 [zhì lì] 力を尽くす、努力する force; devote oneself to; work for; make efforts in;
清新 [qīng xīn] さわやかで新鮮である pure and fresh; fresh;
While taking a walk, I went to a small park under the highway. Ginkgo is very beautiful.
But the air is getting worse in winter.I can't see the beautiful sky recently...
The government has been working hard to decrease the polluted air, but it seems quite difficult.
It's great that the air in Japan is very clean.
散歩していたら高速道路下の遊閑地を利用したような小さな公園がありました。ここの銀杏もきれいでした。
冬になってどんどん空気が悪くなっています。ちょっと前はまだ空が見えたのに。。。
公害対策に取り組んでいるようですが、なかなか難しいんですね。
日本は空気がきれいなのが素晴らしいです。
ーーーーーーーーーー
北京空气越来越差了。
Běijīng kōngqì yuè lái yuè chà le.
北京は空気がますます悪くなった。
文末の“了”は、その文で述べていることが実現したことや、ある状態に変化したことを表します。また、この文は主語の位置にある主題(“北京”)の後に続く述語部分がまた「主語(“空气”)+述語(“越来越差了”)」という構造になっており、こうした文を「主述述語文」と言います。日本語に訳すと「~は…が(どうこうだ)」となることが多いです。
北京空气越来越差了。
/chinese/phrase/105434
でも今週はちょっとましになりそうです。よかった。(#^^#)
大気汚染、全体的には少し良くなっているようです。
日本もひどい状況から今の状況まで回復したのですね!
中国も結構対策をとっているようですし今後の希望が持てます。
気候が寒くなるにつれて空気の汚染度が上がるんですね!
こちらは海からの風があるときは空気がいいみたいので風向き重要~って思っていましたが、確かに石炭で暖房しているのとかがよくないとかありますもんね。
なので冬がやばい。
でも、ここ数年中国の大気汚染はすごしずつ改善されてきているとか、よく耳にしますよ。
日本も一時ひどかったです。
法律を作って罰則をもうけたりして、ずいぶん長く心がけてきたような気がします。