27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
在日本料理店吃了年节菜。
在这些店年节菜被称为了“日式元旦传统料理拼盘”、“贺新年料理Osechi”等。
我们能在中国吃到好吃的年节菜,感觉非常幸福。
年节菜 [nián jié cài] おせち料理 New year's Day dishes
拼盘 [pīn pán] オードブル made dish; assorted cold dishes; hors d'oeuvres;
贺 [hè] 祝う congratulate;
I ate New Year's day food in a Japanese restaurant.
In these stores, new year's Day dishes are known as "Japanese New Year's Day traditional dishes", "New Year's Day cuisine, Osechi" and so on.
We are very happy to be able to eat delicious new year's food in China.
日本料理店でおせち料理をいただきました。
おせち料理は《日式元旦传统料理拼盘》《贺新岁料理 Osechi》などと称されていました。
中国でおいしいおせち料理がいただけてありがたいです。
◆菜单:
新年快乐。今年也请多关照!
用爱制作的、
日式元旦传统料理拼盘《6点盛》
带一合清酒。150元。
日式特色年糕鸡清汤
味付鲱鱼子
鲷鱼并菜丝
招金远的栗金团
煮蔬菜
不老长寿 昆布卷
烤年糕(一个)
三文鱼卷白萝卜
黑豆(甜味)
核桃小鱼
年糕 [nián gāo] もち New Year cake; Spring Festival cake;
鲱鱼子[fēi yú zǐ] 数の子 Herring roes; herring roe;
鲷鱼[diāo yú] 鯛 snapper; Snapper; sea bream; daurade;
昆布 [kūn bù] 昆布 sea-tangle; sea-tent; tangle; kelp;
卷 [juǎn] 巻く roll up; sweep off; carry along; embroil; cylindrical mass of sth; roll; steamed roll; curly; roll; spool; reel;
明けましておめでとうございます。本年も宜しくお願いします。
心をこめて作りました♪
お正月ミニおせちセット。日本酒一合付き。
お雑煮
数の子
七福鯛なま酢
栗きんとん
お煮しめ(野菜の煮物)
昆布巻き
焼き餅
スモークサーモン大根巻き
黒豆
くるみ入り田作り
ーーーーーーーーーー
您吃过日本菜吗?
Nín chīguo Rìběncài ma?
日本料理を食べたことがありますか。
“您”nín は相手が目上や敬意を示すときに使うことばでした。“吃日本菜”chī Rìběncài は「日本料理を食べる」です。“吃过”chīguo は「食べたことがある」です。
您吃过日本菜吗?
/chinese/phrase/15253
明けましておめでとうございます。
日本人が多く住んでいるところに住んでいることもあり、日本料理店はとても多いのですが、実はお客さんは中国の方が多かったりします。中国人に日本料理は人気みたいです。
そちらでも、お節が食べられるのですね。
中国料理も美味しいでしょうけれども、やはり、
お正月くらいは、日本食のお店に、
行きたくなりますよね。
このお雑煮はどの地方のものだったのでしょうね。
でも、最後はおいしいければ、すべてよし!
一人分おせちが流行っているのですね!きっとミニでかわいいのだろうなぁ。
年々食べる量が減っているのに作りすぎました。
食べきるのに時間がかかりそうです。
日本では今年1人分おせちが流行りましたが、これからはそういう傾向になるかもしれませんね。