街角的移动水果店和粗点心店。
橘子?橙子?、葡萄?、小苹果、草莓、玫瑰苹果、番荔枝(释迦果)、金桔。
我觉得挺贵的,但有时会看到买的人。
街角[jiē jiǎo] 街角 street corner
橘子[jú zi] みかん tangerine; mandarin
橙子[chéng zi] オレンジ orange; citrus junos
番荔枝[fān lì zhī] 番荔枝 sugar apple; soursop; sirikaya; sugarapple
Mobile fruit shop and dim sum shop on the street corner.
There are oranges, grapes, small apples, strawberries, rose-apples, sugar-apples, kumquats.
I think these are expensive, but I can sometime see someone buy them.
街角のリヤカーの果物屋さんと駄菓子屋さん。
果物は伊予柑のような柑橘類、葡萄?姫リンゴのような小さなリンゴ、イチゴ、ローズアップル、釈迦頭カスタードアップル?金柑。
結構高いと思いますが買っている人を時々見かけます。
ーーーーーーーーーー
这些橘子你拿去吃吧。
Zhèixiē júzi nǐ náqu chī ba .
このミカン、持って帰ってくださいね。
日本語で「~を持って帰る」という場合、「~を持って(元いた場所や家に)戻る」のように「持つ」「帰る」の二つの動作を含みますが、それを中国語で“拿回去”としてしまうと、“回去”は“拿”の方向補語なので、「持ってきたものを持ち帰る」という意味になってしまいます。従ってこのフレーズの場合は“拿回去”ではなく“拿去”を使わなければなりません。
这些橘子你拿去吃吧。
/chinese/phrase/18275
それが一般商店より安くて品質が良いことがよくあるので、よく利用してますよ。
いちごは昔日本でよく食べたようなすっぱい味のものがまだあります。
姫リンゴ子供のころを思い出します。この大きさの果物だとこちらは生のナツメ(枣子)も結構あって美味しいです。
リアカー?に果物や駄菓子を積んで売っています。こちらは市場の果物はとても安いので移動販売の場合はちょっと高めの気がします。でも日本と同じぐらいかも。
高いのですね・・・。でも、フルーツ大好きな私にとっては、羨ましいです!
りんごは日本よりも小さくて固めでしたが、自然の香りがありました。
いちごも粒が小さくて、すっぱい味でしたが、結構おいしかったです。
果物に関しては日本はかなり甘いのですが、健康にはイマイチでした。
にらまんじゅうがといてもたくさん売っていました。これはあたたかそうでしたね。