おぼえた日記

2020年12月21日(月)

周末去了4家可以一边散步一边走路的范围内的美术馆。全部免费的是很厉害。
上海人口大约2500万人,有16区。所以一个区有大概100万人(从约25万人到超过500万人)。在市中心的区有很多不是很大的,但是因为几乎都是高层公寓,所以人口确实很多。。
照片上的画是“嫦娥奔月”。说起嫦娥,现在是嫦娥5号,月亮探测器。

范围 [fàn wéi] 範囲 scope; limits; extent; boundary;
公寓 [gōng yù] マンション flats; apartment house; apartment; housing;
嫦娥 [cháng é] 月にすむと言われる仙女 the goddess of the moon;
探测器 [tàn cè qì] 探査機 detector; feeler; finder; sounder;

On the weekend, I took a walk and went to four art galleries in the district. All of the galleries are free.
Shanghai's population is about 25 million people, and it has 16 districts. So there are about one million people in one district (actually from about 250,000 to more than five million). In the center area of the city, many districts are not very big, but almost all of the people live high-rise apartments, so the population is really large..
The picture on the photo is "Chang'e flying to the moon". These days, speaking of Chang'e, it's chang'e-5, the lunar probe.

週末散歩を兼ねて歩いて行ける範囲の、住んでる区内にある美術館を4軒行ってみました。どこも入場無料というのがすごいです。
上海の人口は約2500万人で16区に分かれているので一つの区が100万人単位(約25万人~500万人超えまで)。街の中心にある区は面積はそんなに大きくないものが多いですが、ほとんど高層マンションなのでさすが人口は多いですね。
写真の絵は《嫦娥奔月》。嫦娥というと今は嫦娥5号、月探査機ですね。

嫦娥奔月:
神箭手羿来到众神居住的昆仑山,去见西王母。西王母掌管着天下的灾难以及各种残害生灵的怪物。羿祈望她告诉自己:人类怎样才能摆脱天灾人祸?西王母见羿一心为民除害,给了他三课长生不老大药。月明中天之日,羿的妻子嫦娥误服了仙药,飞到了月亮上的广寒宫。嫦娥只好让玉兔天天捣药,希望重返人间。

嫦娥奔月 [cháng é bēn yuè] (じょうがほんげつ)中国の神話伝説の一つ、中秋節の故事 The Goddess Chang's fly to the moon;
箭 [jiàn] 矢 arrow;
羿 [yì] (げい)中国神話に登場する弓の名手。嫦娥の夫 name of a master archer;
昆仑山 [Kūn lún shān] 崑崙山 Kunlun Mountain;
掌管 [zhǎng guǎn] つかさどる be in charge of; administer;
残害 [cán hài] 損なう 殺害する do harm to; slaughter; cruelly injure or kill;
生灵 [shēng líng] 命あるもの、生き物 the people;
祈望 [qí wàng] 切に望む hope; wish;
摆脱 [bǎi tuō] 逃れる 抜け出す dispense; rid; cast off; extricate oneself from;
天灾人祸 [tiān zāi rén huò] 自然災害と人為的な災禍 natural calamities and man-made misfortunes; natural and man-made calamities; natural and man-made disaster; natural disaster and human foe;
为民除害[wèi mín chú hài] 人民のために害を除く get rid of an evil for the people; cut off evildoers; do away with the things that are harmful to the people; help people get rid of a scourge
广寒宫 [guǎng hán gōng] 月にあるといわれる伝説上の宮。西王母の不死の薬を盗んだ嫦娥が幽閉されているという the Moon Palace;
玉兔 [yù tù] 月。もとは白いうさぎ the Jade Hare -- the moon;
捣 [dǎo] (杵状のもので)つく pound with a pestle, etc; smash; beat with a stick; harass;
重返 [chóng fǎn] 戻る return; reentry;

嫦娥奔月:じょうがほんげつ
弓の名手イーは神々が住む昆仑山に西王母に会いに行った。西王母は天下の災難と各種の生き物を殺害する怪物をつかさどっているのだ。彼は彼女に祈りをささげながら尋ねた「人はどうやって天災や人災から逃れることができるのか?」西王母はイーが一心に民のために災いを除いているのを見て、彼に三粒の不老長寿の薬を与えた。月が中天の夜、イーの妻嫦娥は仙薬を誤って飲み、月の広寒宮に飛んでいった。それ以来嫦娥は玉兎に毎日薬をつかせ、人間に戻りたいと願っているのだった。

ーーーーーーーーーー

兔子
tùzi
ウサギ

日本語では清音と濁音の違いが意味を区別しますが、中国語では、息による摩擦を伴う「有気音」とそれを伴わない「無気音」の違いによって意味を区別します。“兔tù”の子音“t”は「有気音」です。有気音を発音する時は強く息を吹くのではなく、やさしくやわらかく発音するのがコツです。

兔子
http://gogakuru.com/chinese/phrase/258192?m=1

過去の日記を勉強させていただきました。ありがとうございました。
・extricate oneself from:逃れる 抜け出す
2024年12月2日 15時23分
tabby さん
人口が多いので高層マンションが多いですが、駐在でも欧米人や中国人のお金持ちは一軒家に住んでいるようです。何十億円もするとか。
中国は王朝も色々変わっているので激動の歴史ですよね。
こちらにきて天皇制がずっと続いている日本は改めてすごいと感じました。

美術館めぐり、さすがにへとへとになりました。(^^;)

嫦娥、月の女神かと思っていたら、もともとは夫がもらった不老不死の薬を間違って?盗んで?飲んで月に飛ばされた女性だったとは。
ジブリのかぐや姫の話の中でちらっと月で地球を恋しがっている女性が出てきたような気がするのですが、嫦娥だったのでしょうか?
2020年12月22日 12時55分
tosha さん
嫦娥奔月のお話し読みましたよ。
日本で言えば、かぐや姫かな。
中国語で読んだので気分は嫦娥でした。
2020年12月22日 12時27分
Charlie さん
週末散歩で、美術館を4軒も訪れることができるのですね!
2020年12月21日 22時39分
pretty naoko さん
上海の高層マンションのすごさは想像ができます。
歩いて行ける範囲といっても1つ1つが大きいし、歩いて回るのは大変でしょうね。
中国が初めて見る大陸だったので、その雰囲気は強く印象に残っています。
あの国を治める人は大変だなあと思ったものです。
夫も歴史好きなものですからいつか行ってみたいと思っています。
2020年12月21日 14時07分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

tabbyさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

tabbyさんの
カレンダー

tabbyさんの
マイページ

???