おぼえた日記

2014年2月24日(月)

这是我爸爸给我买的相机。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/27647?m=1


● Fromage, vaches, taureaux... la balade de Hollande au Salon de l'agriculture
パリジャ 22.02.2014

Samedi 22 février. François Hollande a inauguré le Salon de l'agriculture.
François Hollande a inauguré ce samedi matin le 51e Salon de l'agriculture, rendez-vous politique incontournable(考慮せざるを得ない) sous la Ve République. Le président est arrivé à l'heure du laitier, à 7 heures pile. Malgré le mal-être(不満足感) des éleveurs, la guerre des prix avec la grande distribution ou les normes jugées trop lourdes, sa visite, qui s'est achevée en début d'après-midi, s'est déroulée plutôt tranquillement.
第五共和制下で無視できない政治の場である第51回農業サロンが2月22日(土)に開始された。大統領はさっそく価格競争に巻き込まれ重い規制に苦しむ畜産農家らの不平不満に直面した。

* 語学講座2月号の最後の方のページに、国際農業見本市は人気のお祭りです、とあり、HPを見ても、動物園と謝肉祭?を兼ねたすごい熱気が感じられる。当然、利権も絡む。フランスは農業・畜産・酪農国家だった!

Entouré de plusieurs ministres, dont Stéphane Le Foll (Agriculture) et Guillaume Garot (Agroalimentaire), le chef de l'Etat a serré d'innombrables mains, pris la pause aux côtés d'inconnus, goûté boeuf, brochette(串焼き) d'agneau, charcuteries ou fromage, et répondu du tac-au-tac(言葉鋭く切り返す←フェンシング用語から) aux interrogations les plus techniques des agriculteurs. Seul incident notable, une femme a hurlé sur son passage : «Hollande, casse-toi !» Mais elle a été prestement(すばやく) évacuée par le service d'ordre du président. «Tout le monde s'attendait à ce que ce soit le concours des sifflets, des huées(ヤジ、怒号), des difficultés...», a raillé Stéphane Le Foll, à la fin de la visite présidentielle, soulignant : «C'est un dialogue qui s'est installé.»

● François Hollande au Salon de l'agriculture dans un climat apaisé
Le Monde | 22.02.2014

Ni sifflets, ni huées : François Hollande a arpenté(大股で歩きまわる), samedi 22 février, les allées du Salon de l'agriculture dans un climat apaisé, même s'il n'a pu échapper aux interpellations(質問) d'éleveurs en plein malaise. Installée jusqu'au 2 mars porte de Versailles, à Paris, la « plus grande ferme » de France présente cette année plus de 4 000 animaux(3月2日まで、4千頭以上の動物が集まる). Elle avait reçu l'an passé près de 700 000 visiteurs.
Lire la note de blog : Les sept stands pas bêtes du Salon de l'agriculture
Son inauguration s'annonçait risquée pour le chef de l'Etat, entre le « ras-le-bol(うんざりだ) » de la profession, une cote(評点) de popularité au plus bas et les mouvements d'humeur des « bonnets rouges » ou de la Manif pour tous, susceptibles de vouloir se faire entendre. Accueilli chaleureusement à 7 heures par un éleveur de Bergerac (Dordogne), qui lui a présenté une blonde d'Aquitaine, il a ensuite déambulé(散歩する) parmi les stands entouré d'un important dispositif de sécurité, dans un climat serein(平穏な) sans effusion(心情の吐露) ni hostilité, goûtant tour à tour bœuf, brochette d'agneau, charcuteries ou fromage. A l'exception d'un « Hollande casse-toi ! » hurlé par une femme rapidement évacuée par le service d'ordre, aucun incident n'a perturbé la visite, qui s'est achevée en début d'après-midi. « Tout le monde s'attendait à ce que ce soit le concours des sifflets, des huées, des difficultés, et les journalistes sont tout surpris (…) C'est un dialogue qui s'est installé », a raillé le ministre de l'agriculture, Stéphane Le Foll, à la fin de la visite présidentielle.

* 農業相の発言、余裕!
出だしだけだけど、パリジャンとルモンドで書く内容、何をどう伝えるかが違ってて、面白い。低俗パジャの方が読みやすいので、こっちに特化しようか迷ってたけど、やっぱり難関ルモも捨てがたい・・・

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

十姉妹-松さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

十姉妹-松さんの
カレンダー

十姉妹-松さんの
マイページ

???