25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Affect
(影響を与える)
“Affect”と“Effect”は、アメリカ人も間違いがちな表現の一つです。
たいていの場合、“Affect”は「影響を及ぼす」を意味する動詞として使われるのにし、“Effect”は「結果」や「効果」を意味する名詞として用いられます。 もちろん例外はありますが、このルールさえ覚えておけば、日常会話では問題なく使い分けできるでしょう。
Many prefectures in the Kyushu region were affected by the earthquake.
(九州の多くの県が被害を受けました。)
I think your poor eating habits are affecting your health.
(粗末な食習慣が、あなたの身体に悪い影響を与えていると思います。)
This medicine had no effect on me.
(この薬は私には全く効果がありませんでした。)
Straight to
(直ぐに〜する)
“Straight to”は、何かの目的や目標に向け進行する行為を即座に実施すること、または途中で途切らすことなく実行するニュアンスとして用いられます。
目的地に向かう途中に寄り道をしないことや、会話をする際に余談なく直ぐに本題に入ること、または会社に出勤後、雑用をせずに直ぐに仕事に取り掛かることなどを表す際によく使われます。
I went straight to the gym after work today.
(今日は仕事後、スポーツジムへ直行しました。)
Let’s get straight to work. We have a lot to do today.
(早速仕事に取り掛かりましょう。今日はやることが沢山あります。)
I’m going to get straight to the point.
(単刀直入に言います。)
Comfort zone
(快適な場所や状況)
“Comfort zone”の直訳は「快適な領域」。 要するに、人がストレスなく居心地が良いと感じる場所や環境などを意味し、基本的に自分自身でコントロール可能なものを指します。
物理的なことだけに限らず、仕事や家庭、友達関係や恋愛関係など、精神的な面においても使われる表現です。
When learning English, it’s important to find your comfort zone.
(英語学習において、自分にとって快適な環境を探し出すのは重要です。)
Maybe it’s time to get out of your comfort zone. I bet it will help you grow.
(そろそろ心地よい状況から抜け出さないと。きっと成長につながるよ。)
Crazy about
(〜が大好き、夢中になっている)
“Crazy about”は、スポーツや食べ物、音楽や映画、気になる人などに夢中になること、またはそれらが大好きであることを意味します。
日常会話では、口語的な言い方として「I love」の代わりによく使われます。
I’m crazy about rock and roll. I’ve been a huge fan of rock and roll since the 80s.
(ロックロールが大好きです。80年代から大ファンです。)
I’m not too crazy about sports.
(スポーツにはあまり関心がありません。)
Geek out
(夢中になって〜ついて話す)
“Geek”は「おたく」や「マニア」を意味することから、特定の分野、特に一般的にはあまり知られていないニッチな分野について熱く語ることを“Geek out”と表現します。
例えば、坂本龍馬を尊敬している人であれば、「I can geek out about Sakamoto Ryoma all day.(坂本龍馬についてなら1日中話せます)」のように表現します。
今日の会話では「Geek about」と表現していましたが、一般的に「Geek out about」もしくは「Geek out over」と表現します。
He loves to geek out about Google Analytics.
(彼はグーグル・アナリティクスについて話し始めると夢中になります。)
Sorry, I didn’t mean to geek out about grammar.
(ごめん、文法の話に夢中になり過ぎました。)
She is crazy about Star Wars. She’ll geek out over it for hours.
(彼女はスターウォーズが大好きです。その話題についてなら何時間も話せるでしょう。)
p.s.写真は明治神宮の散策路。風が強く花粉がたくさん飛んでいた様ですぐ帰りました。
家に帰ってもなかなか鼻水が止まらず困った。
『ラマダン』
イスラム教国家には様々な特徴があり、そのひとつが「ラマダン」
イスラム教徒は一年に1ヶ月だけ断食をしますが、その断食月のことを「ラマダン」と呼びます。「断食=ラマダン」ではなく、「断食”月”=ラマダン」なのです。 つまり断食という行為自体ではなく断食”月”のことを表しているため、「ラマダンをする」という表現は誤りです。
また、「ラマダン=飲食禁止月」というイメージも広まっていますが、飲食だけでなく、内面的な虚言や嫉妬・怒りなどの感情を抱くこと、性行為することなども禁じられています。 むしろ、ラマダン中にクルアーンをたくさん読んだり、お祈りをすることでたくさんの徳を得ることができるのです。
飲食しないのは日の出前から日没までの間で、基本的に日の出前と日没後の2回食事を行います。 ラマダン期間中、多くのモスクでは集団礼拝と夕食会(イフタールと呼ぶ)が行われます。
モスクによってはイスラム教徒でなくても参加できます。 ラマダン期間中、商店やレストランの営業時間が変更されることがあります。 またイスラム教徒の多い地域では、ラマダンの間は夜遅くまで営業する場合があります。
イスラム教徒にとっては、神への信仰心や家族との絆を深める大切な時期です。
日中に断食を行うことは知っている人も多くいると思いますが、外国人やイスラム教徒でない人々はラマダンの時期であっても食事を我慢する必要はありません。 断食中の人々の配慮として、飲食店はパーテーションなど仕切られた状態で営業をしています。
街中のスーパーやレストランではアルコール類を販売していないため、お酒を飲みたい場合はホテル内のレストランやバーを利用できます。ホテルの宿泊者以外でも利用できるところが多い様です。
今年のラマダンの期間は、今日から始まり、2024年4月8日に終わる様です。
イスラム教徒に生まれなくてよかったとつくづく思いますが、私の場合少しは自分を律した方がよいかもです。
コソコソと隠れて飲食する人もいないのでしょう。
昨日は風が強かったですね。
イスラム教徒の方も来られますが、飲食はなさいません。
今年もラマダン期間です。
桜は珍しいのでとっても楽しみにされているようです。