【フランス語日記】小樽を散歩
【英5トレ言葉・再び】トレーニングを…
lundi, 27 août
土曜日に列車に乗って小樽まで行き、古い町並みを散歩しました。
Samedi, je suis allée à Otaru en train et ai flâné dans la vieille ville.
I went to Otaru by train on Saturday and strolled through the old city.
レンガ造りの建物や線路の跡地...
J'ai vu un bâtiment en brique ou quelques rails qui ont été utilisés dans le passé...
I saw a building of the brick, or some rail that had been used in the past...
なつかしい気持ちになりました。
Ces paysages m'ont fait ressentir de la nostalgie.
These sceneries made me feel nostalgia.
写真:
http://gogakuru.exblog.jp/
☆手探りで作文を練習中。
たどたどしいけど気長に続けています。
何か気づきましたらぜひ教えてください。
-----------------------------------------------------------------
【2009/8/6 の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】
Make practice a part of your daily routine.
トレーニングを日課の一部にしましょう。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後の言葉に何度も
励まされたので、初回放送から もう一度振り返っています。
朝もぎたてを茹でたトウキビ(とうもろこし)、美味しそうですね!
偶然ですが、こちらも今日トウキビを食べました。
コメントから、トウキビのあたたかさと香りと味わいが
漂ってくるようです(^^)♪
小樽や運河や石造倉庫、レンガ造りなどの古い建物が多く残っている
ノスタルジックなマチですね。
廃線になって、雑草が生い茂っている線路跡地の写真から、かつての
栄華が偲ばれます。
今日、トウキビを食べました!
朝もぎをゆがえて、職場に持ってきてくれました。
まだほんわかと温かさが残っているのを、ほおばりました。
甘みの中にほどよい塩味が効いていて、初物をおいしくいただきました(^^ゞ
トウキビは、太いところよりも、先っぽの細い部分が柔らかくて
甘みがあって好きです(^^ゞ