おぼえた日記

2013年7月3日(水)

【フランス語】犬の天気,短一言(お礼,天気 他) 【英5再】集中…


次の言葉は、ラジオ講座で紹介されていた表現です。
--------------------------------------------
Il fait un temps de chien.
(イル・フェ・アン・タン・ドゥ・シアン)
--------------------------------------------

直訳すると 「 犬の天気だ 」 となります。
さて、これは良い天気のことなのか、悪い天気のことなのか?

この言葉が意味する状況は
Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.
「 (外で遊ぶのが大好きな) 犬を外に出せない天候 」
なのだそうです。

というわけで、
「犬の天気だ」 は 「ひどい天気だ」 という意味で
使われているのだそうです。
日本にはない表現で、新鮮に感じました。

絵:
http://gogakuru.exblog.jp/



-----------------------------------------
● 短い一言をとっさに言う

1. 今日はどうもありがとう。
2. いろいろとありがとう。
3. どんな天気?
4. 今朝は晴れているよ。
5. 今日の午後は雨が降りそうだよ。
6. 天気が悪いな。
7. おはようございます。暑いですね!
8. これでいいですか? / こんな感じでいい?
9. それはいいね!
10. (それで) いいんじゃない?
11. もういい! (たくさんだ,いい加減にして)
  ↓
  ↓
  ↓
1. Merci beaucoup pour aujourd'hui.
2. Merci pour tout.
3. Quel temps fait-il ?
4. Il fait beau ce matin.
5. Il va pleuvoir cet après-midi.
6. Il fait mauvais.
7. Bonjour. Quelle chaleur !
8. Ça va comme ça ?
9. C'est bien.
10. Pourquoi pas ?
11. Ça suffit. / Assez !


10. Pourquoi pas ?  → 英語のWhy not にあたる。直訳は「なぜいけないの?」


1. メるスィ・ボク・プる・オジョるデュイ
2. メるスィ・プる・トゥ
3. ケル・タン・フェティル
4. イル・フェ・ボ・ス マタン
5. イル・ヴァ・プルヴワーる・セ タプれミディ
6. イル・フェ・モヴェ
7. ボンジューる. ケル・シャルーる
8. サヴァ・コムサ
9. セ・ビヤン
10. プるコワ・パ
11. サ・スフィ / アッセ

(カナはあくまでも発音の目安)




-----------------------------------------------------------------
【2010/6/1の英語5分間トレーニング・番組最後のメッセージ】

 Concentration is what you need now.
 集中力が今あなたには必要なのです。


※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
 岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。



-----------------
・7/3(水)
ラジオ講座で発声。できる範囲で例文の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)

ながら聞き、オウム返し、走り書き。



Yuh さん
北海の豊さんへ
幼稚園児の七夕飾りのメッセージ、微笑ましいですね。
プリキュアは子供たちに大人気のようですね(^^)
私の小さい頃の夢は...うーん、よくある話ですが、
ゴージャスなドレスを着て、髪がくるくる縦ロールで、
目がキラキラしたお姫さまだったと思います(笑)
2013年7月4日 22時28分
Yuh さん
Nicさんへ
「エレーヌの秘密」の警察官登場のシーンに「Quel temps de chien !」が
登場していたんですね。こうしてセリフを読むと、いきいきした感じがしますね。
こちらこそありがとうございました(^^)
2013年7月4日 22時25分
Yuh さん
hakobe-nonkiさんへ
この表現を知ってわたしもへぇ~と思いました。
雨が多い時期ですが、気持ちよく散歩を満喫できる気候に
早くなるといいですね。
2013年7月4日 22時22分
北海の豊 さん
 雪が降っている時でさえも ♪犬は喜び庭駆けまわる~ですが、
 「犬の天気」とは、どんなひどい天気なんでしょうね?

 近所の幼稚園に七夕飾りがありました。
 園児たちの将来のユメが短冊に書かれていたので、思わず
 覗いてきました。

 男の子は、サッカー選手やパイロットなどに混じって、
 怪獣になりたい、というのもありました。
 女の子は花屋さん、ケーキ屋さん~今でも人気があるんですね!
 プリキュアになりたいと言うのも何枚かありました。
 ユメがあっていいですね!

 Yuhさんは幼い時、何になりたいと思っていました?
2013年7月4日 20時49分
Nic さん
Yuhさん、こんばんは

"temps de chien"懐かしいです。以前記載していた「エレーヌの秘密」にこんな文章があります。

<アンヌマリーの絵を見に来た警察官のシーン>

Le commissaire: Il pleut à verse. Quel temps de chien!
警察官: どしゃぶりですよ。なんてひどい天気だ。

#”犬”っていい意味がないと思っていたのですが、上の記載ではそういうことでは
#ないんですね。ちょっとほっとしました。ありがとうございました。
2013年7月4日 0時06分
hakobe-nonki さん
へーぇ、悪い天気なんだ。外に出せず、犬が家にいる天気っていうことなんでしょうかね。飼い主も犬も楽しくない天気なのか、一緒にいて楽しい天気なのか・・・。うちの犬なら前者です。
2013年7月3日 23時20分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Yuhさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Yuhさんの
カレンダー

Yuhさんの
マイページ

???