close_ad

クルキだべ!さんの おぼえた日記 - 2013年4月9日(火)

クルキだべ!

クルキだべ!

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1162フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2013年4月9日(火)のおぼえた日記

☆根はいい人

[去年の復習]

シアトルにはどういうことで?
 (   )(   ) you to Seattle?

いいところを選びましたね。
 You're in the (   )(   ).

ぴったりの場所に来たね。
 http://gogakuru.com/english/phrase/5046

近いうちにバンドをスタートする計画なんだ。
 I plan on starting a band (   )(   ) these days.

一緒にバンドセッションをしよう。
 Let's (   )(   ) for a jam session.

電話番号を控えさせて。
 http://gogakuru.com/english/phrase/26074

 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

シアトルにはどういうことで?
 What brings you to Seattle?

いいところを選びましたね。
 You're in the right place.

ぴったりの場所に来たね。
 You have come to the right place.
 http://gogakuru.com/english/phrase/5046

近いうちにバンドをスタートする計画なんだ。
 I plan on starting a band one of these days.

一緒にバンドセッションをしよう。
 Let's get togethr for a jam session.

電話番号を控えさせて。
 Let me take down your number.
 http://gogakuru.com/english/phrase/26074
 ※ take down [ write down ] ~を書き留める
 ※ jot down ~を手早くメモする
 

☆ in the right place ちゃんとしたところ、正しい位置に

 カノンって、いつもいいところに現れる。
 Kanon, you're always in the right place.
 http://gogakuru.com/english/phrase/19892

☆ one's heart is in the right place / have one's heart in the right place
  心が優しい、根は親切だ、悪気がない

彼は不作法だが、心は優しいんだ。
 He is ill-mannered but he has his heart in the right place.

彼はぶっきらぼうだが、根はいい人だよ。
 He has rough manners, but his heart is in the right place.

ザックは時々めちゃくちゃなことをするけど、悪気はないんだ。
 Zach messes up sometimes, but his heart is [he has his heart] in the right place.


 ・・・ In Control with the Remote  ・・・ Today's dialogue

E; Claire ! ザックが悪いことをしているんです。
  Zac is (   )(   )(   )(   ).
  http://gogakuru.com/english/phrase/29848
C; What’s he doing ?
E; I'm trying to watch TV, and he keeps turning it off.
C; Zach, be good !
Z; No !
E; I'm going to tell on him when Mom and Dad come home.
C; Don't be a tattletale, Ed.
E; But he's bugging me !
C; Let's go outside and shoot some hoops.

※ in control  支配して、主導権を握って

   もうこれで大丈夫ですから /  すべて任せてください
   http://gogakuru.com/english/phrase/4027

   状況はまったく手に負えなくなった。
   http://gogakuru.com/english/phrase/21582

※ the remote リモコン
  
   私がその賞をとる可能性はごくわずかだ。
   There's only a remote possibility that I will win the prize.
   http://gogakuru.com/english/phrase/23758

   remote  (形) ごくわずかの、〔可能性などが〕ありそうにない   

※ act like a brat 悪いことをする・だだっ子のようにふるまう
※ brat   (うるさい・行儀の悪い・扱いにくい)がき、子ども
※ tell A on B  AにBのことを密告する、
  先生に言い付けるからね。
  I’ll tell the teacher on you.
※ tell on (人)の体にひびく、(人)にこたえる、~に悪影響を及ぼす
  年には勝てなくなってきた。
  My age is beginning to tell on me.

※ tattletale 〔通例子どもの〕告げ口屋、言いふらし屋
※ tattle (自)告げ口する、ペチャクチャしゃべる (他)〔秘密などを〕漏らす
  あなた私がカンニングしたの告げ口したでしょ?
  You tattled on my cheating, didn't you?

※ bug(他)~を困らせる、〜うるさく悩ませる、イライラさせる(bother ; annoy)、盗聴する
  
 彼女が早く結婚してくれってうるさいんだ。
  She's been bugging me to hurry and marry her.
 こいつ、むかついてきた。
  You're starting to bug me.
 この部屋は盗聴されている。
  This room is bugged.

※ shoot some hoops  バスケットボールをする
  hoopはバスケットのリング、何度もゴールするので複数形hoops


[They are honeybees buzzing around]

Claire ! Zach is being a brat.
Zach is being a what?
A brat!
I'm trying to watch TV, and he keeps turning it off.
Zach, be good !
No !
I'm going to tell on him when Mom and Dad come home.
Don't be a tattletale,Ed.
But he's bugging me !
Let's go outside and collect some nectar.
You come too!
No, I’m too busy.
Oh,no!

If that new situation happened in a movie how would you rate that movie?
Oh, A+.
I thought you’re going to say Bee-movie.


[ ニュースで英会話 ]

ガイドは、臨時に言語通訳者の役目も兼ねなくてはならない場合がよくある。
Guides must often (   ) as temporary language interpreters.

科学者たちは、がんとの闘いで新たに一段階前進しつつあります。
 Scientists are gaining new (   ) in the fight against cancer.


 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

☆ double as  二役をこなす、兼務する

ガイドは、臨時に言語通訳者の役目も兼ねなくてはならない場合がよくある。
Guides must often double as temporary language interpreters.

double は他動詞として「二倍にする」、自動詞としても「二倍になる」の意味で使われます。
例文のdoubleは自動詞で「二役をこなす」「兼務する」の意味です。double as…の形で覚えておきましょう。主語は必ずしも「人」ではなく、「物」を主語にして「一台二役」の意味でも使えます。

 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・

☆ gain ground  戦いにおいて陣地を確保するイメージです。
 転じて、「前進する」「敵に迫る」「優勢になる」の意味で使われます。


科学者たちは、がんとの闘いで新たに一段階前進しつつあります。
 Scientists are gaining new ground in the fight against cancer.

☆ gain momentum  勢いを増す、弾みがつく、加速する

経済回復は弾みをつけている。
 The economic recovery is gaining momentum.


☆ gain currency  通用する,一般に広まる、流行する、流布する ⇔ lose currency

状況に鑑みれば、こういう噂が真実味を帯びるのも仕方がない。
 In this context, it is no surprise why such a rumor was able to gain currency.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ワシントンDCの桜は五分咲きのようです。
It looks like about half of the cherry blossoms are in bloom in DC.

OMG! 美语 DC Cherry Blossom Party!
http://www.youtube.com/watch?v=6QVbmy7eyiU&list=UUkWiIdsYyNhqrATc1a6RqiQ&index=1

I come to the chrry blossom festival every year because they're gorgous.
They don't last very long. So it reminds us " Every day is a gift."
As 白洁 say's: Live the life you have imagined!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記