25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Le mardi 25 octobre 2011
Leçon 6 : Premier cours à l'université
《Premier séchage de cours?》**1**
Dialogue: C'est l'amphithéâtre qui est une des différences entre
l'université et le lycée.
Une étudiante parle à deux étudiants qui sont aux côté de
lui en classe.
第6課:初めての大学の授業《初めてのさぼり?》 **1**
会話:大学と高校の違いの一つは階段教室です。
授業中、女子学生が彼女の側の2人の男子学生に話しかけます。
séchage : (男)(授業を)さぼること
<本来の意味は「乾燥(させること)」>
sécher un cours (la classe) : 授業をさぼる《学生言葉》
Etudiante : Vous croyez qu'on est obligé de l'écouter jusqu'à la fin
du cours?
Etudiant1 : Mais non, personne ne t'oblige.
Si tu as envie de sortir, tu sors!
Etudiante : Je voudrais bien mais... si mon absence est relevée par la
prof?
女子学生:最後まで講義を聴かなきゃいけないと思う?
男子学生1;全然、誰も君に強制しないよ。
もし君が出て行きたいなら、出て行けばいいのさ。
女子学生:そうしたいんだけど、でも...もし私の欠席が先生に見つけられ
たら?
être obligé(e) de +inf : ...せざるを得ない
obliger : (に)義務を負わせる、強制する
relever : 指摘する、見つける
<本来の意味は「(下のものを上に)上げる、
(寝ているものを)起こす」>
**彼女はさぼる sécher un cours というよりも、途中で抜け出す
s'échapper pendant le cours という感じですね。階段教室は結構出入り
自由だけど、ちょっと勇気がいるかも。たまーに、抜けたくなる時ってあ
りましたよ。ずいぶん昔のことですが... **