close_ad

カンフーさんの おぼえた日記 - 2012年5月14日(月)

カンフー

カンフー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 未設定

目標設定 ファイト!
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年5月14日(月)のおぼえた日記

Le lundi 14 mai 2012

『ディアローグ三銃士〜もっと伝わる会話術〜』

 Leçon 34 Exprimer un point de vue et se justifier
       自分の意見を述べ、説明する(2)

 ■反対意見を述べる前に
  (1)オープンな人間である(!?) という印象を与えるために、まず相手の
     言ったことを認める。
  (2)さらに《 et c'est pour ça que … 》「だから…なのです」と説明を
     加えてもよい。
  (3)最後に《 mais à mon avis, il vaut mieux + inf 》「でも私としては
     …するほうがよい」と自分の意見を述べる。

 Exemple:言い換え
 やめましょう:
  Il y a des gens qui font régime strict parce qu'ils ne se sentent pas bien
  dans leur peau.

 こう言いましょう
  → Je comprends qu'il y ait des gens qui ne se sentent pas bien dans leur
   peau et c'est pour ça qu'ils font un régime strict, mais à mon avis, il
   vaut mieux avoir une alimentation équilibrée.

 <Exercice1>上の例にならって言い換える。
  1) Il y a des personnes qui sautent des repas parce qu'elles veulent
   perdre du poids rapidement. + manger régulièrement

  → Je comprends qu'il y ait des personnes qui veulent perdre du poids
   rapidement et c'est pour ça qu'elles sautent des repas, mais à mon
   avis, il vaut mieux manger régulièrement.
     早く体重を落としたいと望むのはもっともです。だから食事を抜くので
     しょう。でも私としては、きちんと食べるほうがよいと思います。

  2) Il y a des gens qui fument sans cesse parce qu'ils sont stressés à
   cause de leur travail. + faire du sport pour évacuer le stress
     *être stressé:ストレスがある
     *évacuer le stresse:ストレスを発散する

  → Je comprends qu'il y ait des gens qui sont stressés à cause de leur
   travail et c'est pour ça qu'ils fument sans cesse, mais à mon avis, il
   vaut mieux faire du sport pour évacuer le stress.
     仕事でストレスを抱えている人がいるのはもっともです。だからたばこ
     がやめられないのでしょう。でも私としては、ストレスを発散するため
     にスポーツをするほうがよいと思います。

 <Exercice2>[ ]内の表現を使って答える
  1) Que pensez-vous des gens qui prennent leur voiture pour faire 500
   mètres ?
      *faire 500 mètres:500メートル移動する
         このfaire は「(距離を)進む」の意味
    500メートルを移動するために車に乗る人をどう思いますか?

    [ Il y a des gens qui n'aiment pas marcher.
     ils prennent tout le temps leur voiture.
     c'est mauvais(≠bon)pour l'environnement.
     marcher ou prendre son vélo ]

  → Je comprends qu'il y ait des gens qui n'aiment pas marcher et c'est
   pour ça qu'ils prennent tout le temps leur voiture, mais
   personnellement, je ne trouve pas ça très bon pour l'environnement.
   À mon avis, il vaut mieux marcher ou prendre son vélo.
     歩くのが好きではない人たちがいるのはよく分かります。だからいつも
     車に乗っているのでしょう。でも私は、それは環境にあまりいいとは思
     いません。私としては歩くか自転車に乗るほうがよいと思います。

  2) Que pensez-vous grignotage ?
      *grignotage:(男)間食
    間食をどう思いますか?

   [ Il y a des gens qui n'ont pas le temps de cuisiner.
     ils grignotent sans cesse
     c'est mauvais(≠bon)pour l'organisme
     acheter des plats préparés]

      *le temps de + inf:…する時間、…すべき時 
      *ne pas avoir le temps de + inf:…する暇がない
      *cuisiner:料理する、食事の支度をする
      *grignoter:間食する、ちびちび食べる
      *organisme:(男)人体、体
      *un plat préparé:出来合いの料理

  → Je comprends qu'il y ait des gens qui n'ont pas le temps cuisiner et
   c'est pour ça qu'ils grignotent sans cesse, mais personnellement, je
   ne trouve pas ça très bons pour l'organisme. À mon avis, il vaut
   mieux acheter des plats préparés.
     料理をする時間がない人がいるのはもっともです。だから間食がやめ
     られないのでしょう。でもそれは、あまり体に良いとは思いません。
     私としては出来合いの料理を買ったほうがよいと思います。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記