close_ad

カンフーさんの おぼえた日記 - 2014年5月17日(土)

カンフー

カンフー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 未設定

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年5月17日(土)のおぼえた日記

Le samedi 17 mai 2014

 Le souhait 16 ねがい16

  Elle entendit alors deux voix qui appelaient :
  ーCamélia !
  ーCamélia, petite chérie, viens nous chercher !

  彼女は二つの声が呼ぶのを聞いた。
  「カメリア!」
  「カメリア、かわいい子。私たちを迎えにきてちょうだい!」

     entendit:entendre 三人称単数単純過去

  Et la petite fille se dit :
  ーJe suppose que Camélia, ce moi.

  小さな女の子はつぶやいた(自分に言った)。
  「カメリアって、私のことなんだわ」

  Elle alla vers la chambre qui se trouvait en face de la sienne.

  彼女は彼女の部屋の正面にある部屋へ向かった。

     alla:aller 三人称単数単純過去

  C'était une claire matinée de Noël. Un beau soleil froid éclairait toutes les
 pièces de la maison et faisait étinceler les boules et les guirlandes.

  クリスマスの明るい午前だった。美しい冷たい太陽が家中の部屋を照らし、
  球飾り(boule de Noël)や花飾りを輝かせていた。

     étinceler:[de,で]輝く、きらめく

  Sur le grand lit blanc de la chambre des parents, Camélia vit deux cœurs
 posés l'un à côté de l'autre, deux jolis cœurs rouges et propres et tout
 palpitants de bonheur.

  主寝室の白い大きなベッドの上に、二つのハートが隣り合っておかれている
  のを見た。二つのかわいいハートは赤くて、きれいで、幸福で脈打っていた。

     une chambre des parents:主寝室
     vit:voir 三人称単数単純過去
     palpitant(e)(形):動悸を打つ、ぴくぴくしている

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記