close_ad

☆yukarin☆さんの おぼえた日記 - 2011年6月29日(水)

☆yukarin☆

☆yukarin☆

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1 2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年6月29日(水)のおぼえた日記

日本の政治家には、いないの?

2011년6월29일[수요일]

"미국의 흑인으로 우뚝 서겠다"

나는 어머니의 간섭,
그리고 할아버지 할머니의 간섭을 받지 않고
나의 내면에서 일어난 변덕스런 투쟁에 몰두했다.
미국의 흑인으로 나를 우뚝 세우려고 노력했다.
하지만 내 주변에 있는 그 누구도 미국에서
흑인으로 우뚝 선다는 게 어떤 의미인지
정확하게 알지 못하는 것 같았다.

- 버락 오바마의<내 아버지로부터의 꿈>중에서 -


「アメリカの黒人としてすっと立ちたい」

私は母の干渉
そして祖父、祖母の干渉を受けず
私の内面で起きた気まぐれな葛藤に没頭した。
アメリカの黒人として、私をすっと立てようと努力した。
しかし私の周りにいる、その誰も アメリカで
黒人として、すっと立つということがどんな意味なのか
正確には、わからないようだった。

バラク・オバマの<私の父からの夢>より

<보족 중에서>

'미국의 흑인'은 곧 노예의 후손을 뜻합니다.
아무리 둘러봐도 밟고 설 만한 디딤돌이라곤 전혀 없는
절망의 상황에서도 오바마는 '미국의 흑인으로 나를
우뚝 세우겠노라'고 다짐합니다. 그리고 마침내
미국의 대통령으로 우뚝 솟아 올랐습니다.
꿈은 이루어집니다.

<補足より>

「アメリカの黒人」は、即ち奴隷の子孫を意味します。
いくら振り返っても、踏んで立つほどの踏み石など全然ない
絶望の状況からもオバマは「アメリカの黒人として、私を
すっと立たせる」と誓いました。そしてついに
アメリカの大統領として、すっと立ち上がりました。
夢は叶うのです。


어제 고야씨가
이러한 코멘트를 주셨습니다.

정치가야말로 무보수에서도 일하겠다라는
기개를 가져주었으면 싶네요.
무엇 하고 있는 거야, 그들은!!!  (분노)」

저도 완전히 동감입니다.


昨日ごーやさんが
このようなコメントを下さいました。

 「政治家こそ無報酬ででも働くぞという
  気概を持ってほしいですね。
  何やっているんだ、彼らは!!! (怒)」

私も全く同感です。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

野薔薇さん

一番に来てくれてありがとう~~。嬉しい~(*´∀`*)
そだね?シワは困る。とっても(><)
2011年6月29日 20時19分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記