close_ad

☆yukarin☆さんの おぼえた日記 - 2012年9月4日(火)

☆yukarin☆

☆yukarin☆

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29 30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
1
2
3
4
5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年9月4日(火)のおぼえた日記

夏を見送る。

2012년9월4일[화요일]



     반사하는 양의 빛도
     照り返す陽の光も

     지나쳐 가는 바람의 살랑거리기도
     通り過ぎる風のそよぎも

     어딘가 모르게 어쩐지
     どことなく なんとなく

     여름이 끝날 무렵을 생각시키는
     夏の終わりを思わせる

     그런 오늘 하루...
     そんな今日の一日…



。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・

     "여름을 배웅한다"
     「夏を見送る」


     무성하는 나무들에 둘러싸여져
     生い茂る木々に囲まれて 

     여름을 배웅하려고
     夏を見送ろうと

     뒤돌아보았더라면
     ふり返ったら

     아무도 없었던
     誰もいなかった

     작은 숲 위에
     ちいさな森の上に

     희게 갑자기 피어 오르는 구름이 있었다
     白く沸き立つ雲があった


     사람의 모습이 사라지면
     人影が消えれば

     혼이
     たましいが

     먼 시간을 달려 되돌아가는 것도
     遠い時間をかけ戻るのも

     겨우 한순간
     ほんの一瞬


     그때
     あの時

     같은 하늘을 바라보면서
     同じ空を眺めながら

     당신이 모르는
     あなたの知らない

     누군가의 손을 잡아
     誰かの手を取り

     뭘 생각하고 있었던 것일까
     何を思っていたのだろう


     계절은 언제까지라도
     季節はいつまでも

     퇴색하지 않고
     色あせず

     그리고 언제라도
     そしていつでも

     그리워
     懐かしい


                   다케다 마키
                   武田 真樹


。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・

【作文/韓訳部分】
・반사-하다  照り返す、反射する。
・양  陽。
・지나치다  通り過ぎる、通り越す。
・살랑거리기  そよぎ。
・어딘가 모르게  どことなく。
・어쩐지  どうしたのか、どうしたことか、なんとなく、どうやら。
・무렵  頃、時分。

【翻訳/韓訳部分】
・배웅-하다  見送る。
・무성  繁茂、生い茂るさま。
・둘러싸이다  取り巻かれる、囲まれる。
・뒤돌아보다  振り向く、振り返る、思い返す。
・숲  森。
・갑자기 피어 오르다  (雲などが)沸き立つ。
・겨우  ①やっと、ようやく、辛うじて。②わずか、せいぜい、たった、ほんの。
・달려 되돌아가다  駆け戻る。
・바라보다  ①眺める。②傍観する、見守る。③期待する、待ち望む。
         ④(ある年齢に手が)届く。
・손을 잡다  手を握る、手を取る、手をつかむ。
・퇴색-하다  色褪せる、退色する。

。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*


Through the sunshine shining on
Through the wind passing by
Today I feel that summer is ending.
                          By yukarin


Say good by to summer

Surrounded by trees
I look back and say good by to summer.

I don't find anyone else.
I find a white growing cloud over a little forest.

People go way.
I look back the past soon.

I grasp a hand of the girl that you don't know.
And I look up at clouds.

I wonder what I thought of.
The memory of summer is still lingering.
It never fades away.
And I love it.


 英訳/Taka

。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


ふーちゃんさん

안녕하세요. 그리고 오늘도 따뜻한 코멘트를 주셔서 감사합니다.
이대로 일기에 싣고 싶다고 생각하는 문장이에요.♔!
서로 멋진 가을을 즐기고 싶은 것이네요.^^

2012年9月5日 11時19分
ふーちゃん さん
0人
役に立った

「갑자기 피어 오르다」라는 표현이 너무 멋지다고 생각했습니다. 「피다」라는 동사는 꽃이 피는라는 의미도 가진 단어 네요. 왠지 하늘에 꽃이 피는 구름이 펼쳐지는 모습이 상상되어 굉장히 기분 좋아졌습니다. 지나가는 여름을 그리워하면서 풍성한 가을을 기분 좋게 맞이 싶습니다.
2012年9月5日 8時41分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


suibokuさま

こんばんは。
できれば作詞家がどなただったか知りたかったですね。

2012年9月4日 21時51分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


Takaさん

今日もお仕事中の翻訳ありがとうございました。
どうですか?もうそちらは秋の気配ですか?
(youngなでしこ残念だったね。。。)

2012年9月4日 21時49分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


☆RUI☆さん

こんばんは^^
暖かいお言葉を頂きましてありがとうございます。
今日は韓国語ですか?
このあと☆RUI☆さんの日記に伺いますね♫(*´∀`*)

2012年9月4日 21時44分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

People go way.
I look back the past soon.

I grasp a hand of the girl that you don't know.
And I look up at clouds.

I wonder what I thought of.
The memory of summer is still lingering.
It never fades away.
And I love it. 
2012年9月4日 17時43分
Taka さん
0人
役に立った

Through the sunshine shining on
Through the wind passing by

Today I feel that summer is ending.




Say  good by to summer

Surrounded by trees
I look back and say good by to summer.

I don't find anyone else.
I find a white growing cloud over a little forest.
2012年9月4日 17時42分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記