close_ad

☆yukarin☆さんの おぼえた日記 - 2012年9月26日(水)

☆yukarin☆

☆yukarin☆

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29 30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
1
2
3
4
5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年9月26日(水)のおぼえた日記

友達になるということ。

2012년9월26일[수요일]


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

"친구가 된다는 것"
「友達になるということ」


"행운의 절반은 스스로가,
「幸運の半分は自分が、

나머지 절반은 친구들이 만들어내는 것이지.
もう半分は友人たちが作り出すということだろう。

따라서 자네의 성취는, 자네의 친구들이 간절히
従って君の成功は、君の友人たちが 切実に

바랐기 때문이었다는 사실을 잊지 말게.
願ったからだという事実を忘れないように。

누군가의 친구가 된다는 것은, 그로 인해 아픔을 겪을
誰かの友達になるということは、それによって痛みを経験する

일이 많아진다는 것을 의미하기도 한다네.
ことが多くなるということを意味したりもするんだよ。

때로는 그 고통과 시련을 나누어
時には、その苦痛と試練を分かち合って

둘러메야 하니까 말이야."
一心同体でなければならないからだよ。」

- 스탠 톨러의《행운의 절반 친구》중에서 -
スタン トーラーの<幸運を折半する友達>より


친구가 된다는 것은
友達になるということは、

상대의 성취를 내 일처럼 돕겠다는 의미입니다.
相手の成功を自分のことのように手助けするという意味なのです。

그러나 동시에 상대의 짐을 함께 져 준다는 뜻도 됩니다.
しかし同時に、相手の荷物を一緒に背負ってあげるという意味にもなります。

낙심의 짐, 절망의 짐, 시련과 고통의 짐....
落胆の荷物、絶望の荷物、試練と苦痛の荷物…

그걸 대신 져 주고 상대가 다시 일어서
それを代わりに背負ってあげて、相手が再び立ち上がり

걸을 때까지 지켜봐주는 것입니다.
歩き出すまで、見守ってあげることです。

(以上、翻訳部分)


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

★☆★

목회자의 심장을 가진 지도자인 스탠 톨러는 역동적인 지도자요,
牧会者の心を持った指導者であるスタン トーラーは、躍動的な指導者であり、

작가이며 30년 이상 경영 일선의 경험이 있는 국제적 연사다.
作家で、30年以上の経営第一線の経験がある、国際的演説者だ。

웨스트 버지니아 주의 웰치라는 시골 산동네에서 자란 스탠은
ウェストバージニア州のウェルチという田舎町で育ったスタンは、

자신의 첫 지도자 경험은 17세에 오하이오 주뉴아크의
自身の初の指導者経験が、17歳の時にオハイオ州ニューアークの

웨스트사이드교회에서 교역자가 되었을 때라고 기억한다.
ウェストサイト教会で教育者となった時だと記憶する。

교회 담임 목사요 방송 사회자이며 베스트셀러 작가로서 그는 자신의
教会担任牧師、放送司会者でありベストセラー作家として、彼は自身の

삶을 바쳐 활기차고 목적있는 삶을 살아가는 비밀을 나누고 있다.
人生を捧げて、活気に満ちた目的ある生活を送っていく秘密を伝授している。

매년 스탠은 미국 전역에서 전략적 계획과 청지기 정신, 전도,
毎年スタンはアメリカ全域で、戦略的計画と下僕精神、宣教、

조직 경영 분야에서 수천 명의 지도자를 훈련시킨다.
組織経営分野で、数千人の指導者を訓練させる。

리더십과 자기계발 분야의 전문가로 톨러 리더십 센터의
リーダーシップと自己開発分野の専門家として、(Toler Leadership Center)の

사무총장이자 오클라호마의 나사렛 트리니티교회의 담임 목사이다.
事務総長であり、オクラホマのナサレン トリニティ教会(Trinity Church of the Nazarene)
の担当牧師だ。


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

【翻訳/和訳部分】
・절반  折半。①半分:二分の一。③(柔道で)技あり。
・성취  成就。
・간절  懇切、切実なこと。
・겪다  ①(苦難などを)経験する、辛苦をなめる、遭う。②(客を)もてなす。
・둘러메다  ぐるっと巻いて結ぶ。
・짐  ①荷物、荷。②責任、負担となる事柄。③手数のかかる厄介なこと。
・지다(4)  "등지다2"の縮約形:背にする、背をもたれる。
       ②(荷物などを)背負う、担ぐ。
       ③(借金・恩恵などを)受ける、被る、負う。
       ④(責任などを)負う、引き受ける、持つ。
・낙심  気落ち、落胆。
・일어서다  ①立つ、立ち上がる、起立する。
         ②(悪い状態から)立ち直る、良くなる、繁盛する。
         ③奮起する、決起する。

【補足/和訳部分】
・목회자  牧会者。
・지도자  指導者。
・역동적  躍動的。
・경영  経営。
・연사  演説者、講演者。
・시골  田舎。
・동네  村、町。
・교역자  教育者。
・담임  担任、受け持ち。
・사회자  司会者。  
・활기  活気。
・나누다  ①分ける。②分類する。③分配する。④(食事などを)共にする。
・전역  全域。
・전략적  戦略的。
・청지기  両班(양반) の家に住みこんで雑務を担当した下男。
・전도  宣教、伝道。
・조직 경영 분야  組織経営分野。
・리더십  リーダーシップ。
・자기계발  自己開発。
・전문가  専門家。
・사무총장  事務総長。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


To be friends with the other
One half of happiness you make.
The other half of happiness I make.
You should remember that you owe your success to your friend.
To be friends with the other is to share pains or hardship with him or her.

To be friends with the other is to help his or her success as your own success.
In addition to it,it is to share burdens together with him or her.
Burdens of disappointment
Burdens of despair
Burdens of hardship or pains
You accept them as they are for him or her and wait for him or her to stand up and walk ago by his or her own legs.


 英訳/Taka

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


Takaさん

おはよう!

人間だもの…
인간인걸요...

笑って許して…
웃고 용서해...

小さなことと…
작은 것이라고...


娘に期待すること?
自分の命を大切にして生きてほしい。
あなたと全く同じだよ。

2012年9月27日 8時48分
Taka さん
0人
役に立った


ゆかりんへ

ありがとう。
あんど、みあねよ。
인간 인걸
웃고 용서
작은 것과

僕、子供を育てる時いつも貧乏だったんだ。今も同じだけど。
震災のとき、ゼロファイター3,4が受験で、まいったよ。
ゼロファイター2がいじめにあって、まいったよ。
ゼロファイター1が、大学院卒業するとき、授業料が納められなくて、退学させるか教授会にかけられて、彼に恨まれ、まいったよ。

うん、ぎりぎりで生きてきた。
たぶん、これからも。

だから何か期待する、子供に、あまりないよ。
生きていて、命を大切にしてほしい、それだけさ。
で、
君は、一粒種のお嬢さんに何を期待するんだい?
2012年9月27日 8時5分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


BBスクリームさん

좋은 아침입니다.
다시 와주셔서 저야말로 고맙습니다.
저도 BB스크림씨를 만나게 해주신 하느님께 감사하고 싶습니다.
(*´∀`*)

2012年9月27日 7時46分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


syoukoさん

おはようございます^^
私もまた何か情報がみつけられたらお知らせしますね(*´∀`*)

そのトモダチ作戦知ってます^^
私も当時こんな日記を書きました。よろしかったら目を通してみて下さい。

http://gogakuru.com/mypage_214153/diary/2011-04/16.html

2012年9月27日 7時32分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


syoukoさんへ 続きです。

http://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&langpair=en%7Cja&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Stan_Toler
残念ながらスタントーラー氏、Google翻訳ではこの辺りまでしか検索できませんでした。

http://book.daum.net/detail/book.do?bookid=KOR9788960860704
こちらは、韓国サイトですが推奨本が載っています。^^

2012年9月26日 22時20分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

syoukoさん

こんばんは^^
私もsyoukoさんとお友達になれてとても嬉しいです♫
あの大震災で大きな悲しみを経験されたこと、お辛いでしょうに本当に切実に私たちに教えて下さり多くのことを考えさせて下さっています。対岸の火事ではない、いつかもしかしたら、そういう自分の運命に出会うかも知れない。そう思いながらいつも日記を読ませて頂いています。そんな気持ちの集約が、今日の「友達になるということ」の根底にある気がします。命の大切さを知れば知るほど、我が身と同じように心を傾けて一生懸命その人を考えるようになるのでしょう。
続きます☝

2012年9月26日 22時20分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


BBスクリームさん

안녕하세요.

그랬습니까... 그러나 BB스크림씨는 그 친한 친구분에게 전력으로 마음을 기울여 계셨다고 생각합니다. 그 사실은 언제까지나 바뀌지 않습니다. 오해는 반드시 풀립니다.언젠가 그 친구분에게도 반드시 알아 주실 때가 온다고 생각합니다. 친구분이 하루 빨리 건강 되찾기 바랍니다.

2012年9月26日 19時59分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


Takaさん

今日もありがとう^^

なんだかとても切ないフレーズだけど。
恋ってそういうものなのでしょうね。いつの世も。

秋ですね~ 

2012年9月26日 19時14分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


kosumarimosuさん

마리, 안녕! 와줘서 고맙다.(*´∀`*)
오늘 일기에 쓴 관계처럼 친구를 소중히 하고 싶네.

그래, 언니는 너무너무 피곤해요. 해야되는 일이 많이 있었지만 오늘은 아무것도 할 수가 없었어. 졸리고... 기후가 선선하게 되어 왔기때문인가? 지쳐 있는 탓일까? 자도... 자도... 졸리다. 그데, 내일은 그 아이와 만날 예정인데 만날 수 있다면 좋겠어.^^
2012年9月26日 19時4分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

To be friends with the other

One half of happiness you make.

The other half of happiness I make.

You should remember that you owe your success to your friend.

To be friends with the other is to share pains or hardship with him or her.

逢わぬ夜のつらさ
よそに思いなちやめ
怨みても忍ぶ
恋の習や
2012年9月26日 18時10分
Taka さん
0人
役に立った

To be friends with the other is to help his or her success as your own success.

In addition to it,it is to share burdens together with him or her.

Burdens of disappointment
Burdens of despair
Burdens of hardship or pains

You accept them as they are for him or her and wait for him or her to stand up and walk ago by his or her own legs.
2012年9月26日 14時21分
kosumarimosu さん
0人
役に立った

유카링언니께

언니~안녕하세요^^
친구가 된다는 것은 좋은 일도 많아지게 되지만
반대로 힘들거나 슬픈것도 많아지게 됩니다.
그래도 친구가 같이 있으면 그것도 친구랑 같이 넘어갈 수 있습니다.
때로는 위로하고 때로는 위로해지면서…
혼자였으면 얼마나 …아무리…힘든 일도 친구랑 같이였으면
친구랑 그 힘든 일도 나눌 수 있으니까요…그래서 친구는 정말 소중합니다.
마리도 친구가 있어서 정말 다행이었습니다. 소중히 해야 합니다.
친구는 자신과 같네요…자신과 같이 생각해야 합니다.
언니~피곤하지 않으세요? 졸리지 않으세요?
마리는 너무너무 졸리니까 낮잠을 자고 싶습니다(-_-)zzz
언니도 너무 무리하지 마세요…언니~좋은 하루를 보내세요~♬마리 드림(*^_^*)
2012年9月26日 14時20分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記