close_ad

☆yukarin☆さんの おぼえた日記 - 2012年11月10日(土)

☆yukarin☆

☆yukarin☆

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28 29 30
31
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年11月10日(土)のおぼえた日記

親身になるということ。 【♪すべての人へ(FRAGILE ~さよなら月の廃墟~)】

2012년11월10일[토요일]



"친구인가, 아닌가"
「友達か、友達じゃないか」


"친구가 되려고 노력하는 의사는
「友達になろうと努力する医者は、

환자에게 더 많은 관심을 갖게 된다네.
患者にもっとたくさんの関心を持つようになるんだよ。

고통을 줄여주고, 완치시키기 위해 노력을 하지.
苦痛を減らしてくれて、完治させるための努力をするだろう。

왜일까? 공감하기 때문이야.
何故だろうか? 共感するからだよ。

친구들에게 오감을 기울이기 때문이라고.
友達に、自分の五感を傾けようと

그는 부단한 연구를 통해 신기술을 개발하지.
彼は、不断の研究を通じて新技術を開発するだろう。

성공의 비밀은 여기에 있다네."
成功の秘密はここにあるんだよね。」

- 스탠 톨러의<행운의 절반 친구>중에서 -
ステン トルラーの<幸運の折半、友達>より


친구인지 아닌지는
友達か、そうじゃないかは、

힘들고 병들고 어려울 때 드러납니다.
苦労して、病気になって、困難な時に現れます。

사람이 죽어가는데도 직업적 의사로 접근하는 사람과
人が死んで行く時も、職業的医者として接する人と、

친구의 처지에서 어떻게 해서든 살려내겠다는
友達の立場で、どうにかして助け出すという

마음으로 접근하는 사람의 차이는 큽니다.
気持ちで、接する人の差は大きいです。

친구가 되려는 노력이 신기술을 만들고
友達になろうという努力が、新技術を作り、

놀라운 기적도 일궈냅니다.
驚くべき奇跡も掘り起こすのです。

(以上、翻訳部分)



  이 문장을 읽었을 때 머리에 떠오른 두사람의 의사선생님이 있었습니다.
  この文章を読んだ時、頭に浮かんだ二人の先生がいました。

  두 분은 아버지의 담당의사선생님이었던 분들...
  どちらも父の担当医だった先生方…。

  아버지는 마지막까지 두 분을 신뢰하시고 계십니다.
  父は、最期までお二人を信頼していました。

  아버지의 최후의 친구들이 되주셔서 감사했습니다...
  父の最後の友達になって下さって、有難うございました…。



☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆

【翻訳部分】
・환자  患者。
・관심  関心。
・줄이다  減らす、少なくする、小さくする、縮める、出費を切り詰める。  
・완치  完治。
・공감  共感。
・오감  五感。
・기울이다  "기울다"の使役。①傾ける、傾けさせる、向ける、斜めにする。
        ②(力・誠意などを)一ヶ所に傾ける、注ぐ。
・부단  不断。
・연구  研究。
・신기술  新技術。
・개발  開発。
・병들다  病む、病気になる。
・직업적  職業的。
・접근  接近。
・처지  ①立場。②間柄、仲。③身分、分際。
・일구다  ①掘り起こす、開墾する。
       ②(モグラなどが)地下を潜って地面を隆起させる。  

【作文/韓訳部分】
・떠오르다  ①浮き上がる、昇る。②(考え・記憶などが)浮かぶ。
・담당의사  担当医。

☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆

 ~私の今日の一曲~


      여러분께, 부디 좋은 주말이 되시길...
      皆様、どうぞ良い週末を…。


 ♪すべての人へ(FRAGILE ~さよなら月の廃墟~)
http://www.youtube.com/watch?v=FpSKWhmx3w8&feature=related

☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆


A friend indeed or just a friend

A doctor who tries to be friends with patients is getting involved in them.
He will make pains less for patients.
He will make efforts more for patients.
Why does he do it?
He will sympathize with them.
With five senses
He tries to do his best for developing a new technology
Through his successive efforts.
That's why he succeeds.


 英訳/Taka

☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


ふーちゃんさん

아니예요... 저도 항상 후우짱씨가 쓰시는 일기와 이렇게 주시는 말씀으로 많은 배움을 받을 수 있습니다. 오늘도 감사합니다.

2012年11月11日 9時49分
ふーちゃん さん
0人
役に立った

좋은 친구는 좋을 때도 나쁠 때도 함께 하고 함께 느껴서 어떻게해야 그 생각을 그 일을 그 느낌을 함께 할수 있을까 노력 해주는군요.
너무 좋은 이야기네요.
오늘도 저는 ☆yukarin☆님에 덕분에 좋은 생각을 배울수 있었어요.
고맙습니다
2012年11月11日 8時30分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


XYZさん

¡Hora! XYZ-san.(^▽^)

De nada.^^;
Bien venidos. Muchísimas gracias.

そうなんです。気分転換したくなりまして。
早速気付いて下さって嬉しかったです(*´∀`*)

2012年11月10日 22時30分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


To Taka

Thank you for translation.
I know you are a good father, so don't let it get you down.
God doesn't give you anymore than you can handle.
I think so.

2012年11月10日 19時5分
Taka さん
0人
役に立った

A friend indeed or just a friend

A doctor who tries to be friends with patients is getting involved in them.
He will make pains less for patients.
He will make efforts more for patients.

Why does he do it?
He will sympathize with them.
With five senses
He tries to do his best for developing a new technology
Through his successive efforts.

That's why he succeeds.
2012年11月10日 17時46分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


natuayuさん

コメントを下さって、フォローも有難うございます^^
私も励みになります♪ 宜しくお願いします(#^.^#)

2012年11月10日 17時4分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


mike2012さん

Thanks a lot.(*´∀`*)
Have a nice weekend, too.

2012年11月10日 17時2分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


마리짱 에게

오늘도 코멘트 고마워요.
부모님이나 마리가 친구와 같은 좋은 의사선생님을 만날 수 있어서 정말 좋았어요. 나의 아보지는 병 때문에 제멋대로 굴고 의사선생님한테 상당히 폐를 끼쳤어요. 아픔과 괴로움으로 참을 수 없어서 죽여 달라고... 생각나면 지금도 슬퍼져요. 정말 의사선생님들한테 신세 많이 졌어요...
근데 이 곡인데요, 아마 그런 것 같아. 그렇네, 애절한 곡이죠?
마리도 좋은 하루를 보내고 있으면 좋겠다. 일이 일찍 끝나기 바라요.^^

2012年11月10日 17時0分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
kosumarimosu さん
0人
役に立った

유카링언니께

언니~오늘의 곡은 만화의 곡입니까? 좀 애달픈 애절한 곡이네요…
언니~오늘도 언니는 바쁘십니까?
바쁘지 않았으면 좋겠는데요… 언니~너무 무리하지 마세요…
언니~오늘도 좋은 하루를 보내세요~♬♬♬행복하게…♪♪♪
언니~일에 다녀오겠습니다^^마리 드림(*^_^*)
2012年11月10日 12時36分
kosumarimosu さん
0人
役に立った

유카링언니께

유카링언니~안녕하세요^^언니~어제는 언니는 바쁘셨는데…
답장을 써 주셔서 정말정말 감사했습니다.
언니~마리는 언니의 일기를 읽으면서 엄마랑 아빠랑 언니의 의사 선생님이나
마리의 수술을 해주신 선생님이나 여러가지 의사 선생님을 생각났습니다…
엄마랑 아빠는 조금 어려운 병이었으니까 큰 수술을 했는데…
정말 좋은 의사 선생님을 만나서 지금도 병원에 다니고 있지만
부모님은 건강하게 살아 계십니다.
언니의 아버님도 좋은 선생님을 만날 수 있어서 다행이었네요…
병은 아프셨을 때 좋은 선생님이라면 신뢰하실 수 있고 기대하실 수 있으니까요…
나쁜 선생님이라면 병이 더 아프게 해버릴지도 모릅니다.
2012年11月10日 12時36分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記