Mein Freundin hat mich als mein Geburtstagsgeschenk ins Konzert eingeladen. Zum Glück war das Konzert Nr.2 von Rachmaninow gespielt! Das war wunderschön. Das andere Programm war Harfenkonzert von einem ukrainischen Komponist, Glière. Der Harfenspieler war fantastisch. Nach dem Konzert gab es eine Spielerstunde. Ich habe ihn auf Französisch angesprochen. Hurra! Er konnte mein Französisch verstanden. Das freut mich. Meine Freundin hat mich auch Abendessen eingeladen. Das ist nett von ihr. Wir haben im spanischen Restaurant viel gegessen und getrunken. Das war lecker. Wir haben uns gut unterhalten.
Une amie m'a invité au concert. Le harpist était merveilleux. Après le concert, j'ai eu du chance de lui parler. J'ai parlé un peu français. Ça y est! Il m'a dit, "Merci, madam!"
My close friend from high school invited me a concert as a birthday present. The Program was Symphony No.2 by Rachmaninoff and Harp Concerto by Glière. Rachmaninoff's third movement is the one I had played at the piano concert the other day. What a coincidence! I'm glad to listen to its original version by orchestra. The harpnist was handsome and full of energy. He played the harp happily. His performance was wonderful. After the concert, his autograph session was held. When we were standing in the line, my friend said, "He's French. Why don't you talk to him in French?" Oh, no! If I had known that earlier, I had prepared for what to say beforehand. I talked with him in English first, and then, I tried speaking French. Thank God! I could make myself understood in French. I got motivated. Then, my friend took me to a Spanish restaurant and treated me to dinner. What a big birthday present. We ate and drank a lot. We had a great time.
Thank you for your comments.
中学時代からの親友が、早めの誕生日のお祝いに、演奏会をプレゼントしてくれた。 日曜マチネコンサート。 プログラムは、ラフマニノフの交響曲第二番とグリエールのハープ協奏曲。 素晴らしかった。 ロシアとウクライナの作曲家の曲が並んでプログラムに載るとは、音楽に国境も戦争もない。 平和が戻ってほしい。 サイン会に並んでいるとき、ハープの貴公子と呼ばれるハープ奏者がフランス人だと知った。 前もってわかっていれば、しゃべることを準備して行ったのに。 カタコトフランス語で話しかけた。 やった!通じた! モチベが上がった。 頑張ろう。
写真:
開演前のステージ。
スペインバルでお食事。 料理もスパークリングワインも白ワインも赤ワインもシードルも美味しかった。 最高の一日。
誕生日まだですよね?焦っちゃいました!
フランス語も通じたなんて、やっぱりすごいや~!
意欲がマシマシですね。
Happy birthday!
It was good that you enjoyed the concert, the food, the conversation, and the heart's content.
素晴らしいコンサートのプレゼントは、何にも増して嬉しかったことでしょう。
それに、フランス語が通じたことは、励みになりますね。
やはり、ゴガクは通じて初めて、その価値があります。
友達からの素晴らしい誕生日プレゼントですね。
少しでもフランスが使えてよかったですね。
pekoさんのお人柄なのでしょうね~、お友達みなさんがステキな方ばかりです。
フランス語が通じた‼ うれしかったでしょうね、これからも頑張れますね。
お誕生日おめでとうございます。
素敵なお友達をおもちで、最高のお誕生日プレゼントでしたね。
バルでのお食事も外国を思い出し素敵です。
Your friend is amazing to give you such a gorgeous present.
You were speaking to the French in English at first.
After that you spoke in French.
It's amazing.
Now you can speak French with French people.
I'm amazed
It was a wonderful birthday.
congratulations.
最近はウクライナの作曲家の曲を取り入れたコンサートもよく聞きますね。
私も一度聴いてみたいと思います。
今日のpekoさんのドイツ語の日記が読んで理解できてうれしい!!