26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Luck has finally run out for the inspection bullet trains called Doctor Yellow, which will be retired over the next few years due to their age and condition, according to West Japan Railway Co. (JR West) and Central Japan Railway Co. (JR Tokai).
Since the schedules for the bright-yellow Shinkansen were never announced publicly, sightings of the trains were said to bring good luck to all who spotted them.
After the Doctor Yellows make their final run, inspection equipment will be installed on Shinkansen that will be utilized in their regular operations. These trains will also inspect the tracks and other aspects, while running as usual.
The Doctor Yellows only ran once every 10 days or so, entrusted with inspecting railways, overhead wires and track signals.
「幸せの黄色い新幹線」と呼ばれ親しまれてきた「ドクターイエロー」が、運行を終了することが発表されました。突然の発表に惜しむ声が上がっています。
ひときわ目立つ黄色い車体。東海道・山陽新幹線の点検専用車両、通称「ドクターイエロー」です。 新幹線の高速運転を支える様々な設備や、線路の状態を最高速度270キロで走行しながら点検します。 新幹線の安全を2001年から守ってきた現在の車両が、老朽化のため引退することが13日に発表されました。
人気の理由は色だけではありません。およそ10日に1度のペースで運行されていますが、運行ダイヤは非公開。めったにお目にかかれないことから、「見ると幸せになれる」と言われているのです。
JR東海は来年1月にドクターイエローの運行を終えると発表しました。なお、JR西日本が所有するドクターイエローは当面、運行が継続される、と言うことです。
我が家は新幹線の高架のそばなので、たま~に見ることがあります、やはり見るとうれしくなります。
写真:植物園のサボテンです、かなり大きかったです。
幸せを呼ぶドクター新幹線、走らなくなるのですか!残念!まだ一度も見たことがないのに~。
まだ見たことはありません。
残念ですね。