close_ad

Mikeyさんの おぼえた日記 - 2024年11月23日(土)

Mikey

Mikey

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27 28
29
30
31
1 2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 29 30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年11月23日(土)のおぼえた日記

まいにちフランス語(初級編)
Camille と Yûki のふだん使いのフランス語
Du français dans la vie
 講師 : 杉浦 順子

【Leçon 20】

 mardi 19 novembre, 2024

『Tu peux te reposer un peu dans la voiture.
 車の中で少し休めるよ』


◆ 今日のDialogue

Yûki : Tu as sommeil ?
Matthieu : Un peu. Normalement,
    c'est l'heure de se coucher.
Yûki : Il est quelle heure en France maintenant ?
Matthieu : Il y a 7 heures de décalage entre
    le Japon et la France, donc il est 1 h 35.
Yûki : Tu peux te reposer un peu
    dans la voiture.

 * décalage  ずれ

ユウキ : 眠たい?
マチュー : 少しね。普通だと寝る時間だから。
ユウキ : フランスでは今何時なの?
マチュー : 日本とフランスの間には7時間の時差が
   あるから、1時35分だね。
ユウキ : 車の中で少し休めるよ。


◆ Au rythme du français !
  フランス語のリズムにのろう!

 Il est quelle heure en France maintenant ?

 Tu peux te reposer un peu dans la voiture.


◆ 文法・表現の鍵

◉ 代名動詞の再帰的用法

 動詞の行為が主語自身にかかってくる時に使う。

 coucher 〜を寝かせる
 Je couche mon enfant.
 私は子供を寝かせる。

 se coucher  寝る
 Je me couche.
 私は寝る。(私は私を寝かせる)

 reposer 〜を休める
 se reposer 休む(自分を休める)

 代名動詞として使う時も主語に合わせて
 動詞の語尾は活用していき、同時に再帰代名詞
 も主語に合わせる必要がある。

◉ se reposer (休む、休息する)の活用
  je me repose
  tu te reposes
  il/elle se repose
  nous nous reposons
  vous vous reposez
  ils/elles se reposent

◉ se lever (起きる)の活用
  je me lève
  tu te lèves
  il/elle se lève
  nous nous levons
  vous vous levez
  ils/elles se lèvent

 他にも、よく使う代名動詞の中には
 s’appeler (〇〇という名前である)
 などがある。


◆ C’est à vous !  あなたの番です!

 質問に肯定で答えよう。

 ① Tu te couches tard ?
  (君は夜遅く寝るの?)
   Oui, je me couche tard.

 ② Tu te lèves tôt ?
  (君は早起きなの?)
   Oui, je me lève tôt.

 ③ Tu veux te reposer un peu ?
  (君は少し休みたい?)
   Oui , je veux bien me reposer un peu.


◆ Et en France, on fait comment ?
  で、フランスでは、どうしてるの?

Q. ビズの仕方など、地方によって違うんでしょうか?

 En ce qui concerne les différences régionales,
 c’est un peu compliqué.
 En général, on fait deux bises,
 une sur chaque joue.
 C’est comme ça à Paris, ou à Lyon
 et dans la plupart de la France.
 Mais dans une partie du Sud de la France,
 par exemple à Montpellier,
 on fait trois bises, et dans le Nord on en fait
 parfois jusqu’à quatre.

 地方による違いについては、少々複雑です。
 左右1回ずつで2回するのが一般的で、
 パリやリヨンのほか、フランスの大多数の
 地域がそうです。
 しかし、南フランスの一部、例えば
 モンペリエでは3回ビズを交わしますし、
 北フランスではビズを4回まで交わすところも
 時々あります。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記